Parallella Vers Svenska (1917) Det veten I, mina älskade bröder. Men var människa vare snar till att höra och sen till att tala och sen till vrede. Dansk (1917 / 1931) I vide det, mine elskede Brødre. Men hvert Menneske være snar til at høre, langsom til at tale, langsom til Vrede; Norsk (1930) I vet det jo, mine elskede brødre! Men hvert menneske være snar til å høre, sen til å tale, sen til vrede; King James Bible Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath: English Revised Version Ye know this, my beloved brethren. But let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath: Treasury i Bibeln Kunskap let. Nehemja 8:2,3,12-14,18 Nehemja 9:3 Ordspråksboken 8:32-35 Predikaren 5:1 Markus 2:2 Markus 12:37 Lukas 15:1 Lukas 19:48 Apostagärningarna 2:42 Apostagärningarna 10:33 Apostagärningarna 13:42-44,48 Apostagärningarna 17:11 1 Thessalonikerbr. 2:13 slow to speak. Jakobsbrevet 1:26 Jakobsbrevet 3:1,2 Ordspråksboken 10:19 Ordspråksboken 13:3 Ordspråksboken 15:2 Ordspråksboken 17:27 Ordspråksboken 18:13,21 Ordspråksboken 21:23 Predikaren 5:2,3 slow to wrath. Nehemja 9:17 Ordspråksboken 14:17,29 Ordspråksboken 15:18 Ordspråksboken 16:32 Ordspråksboken 17:14 Ordspråksboken 19:11,19 Ordspråksboken 25:28 Predikaren 7:8,9 Matteus 5:22 Galaterbrevet 5:20,21 Efesierbrevet 4:26,31 Kolosserbrevet 3:8,15 Länkar Jakobsbrevet 1:19 Inter • Jakobsbrevet 1:19 Flerspråkig • Santiago 1:19 Spanska • Jacques 1:19 Franska • Jakobus 1:19 Tyska • Jakobsbrevet 1:19 Kinesiska • James 1:19 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jakobsbrevet 1 19Det veten I, mina älskade bröder. Men var människa vare snar till att höra och sen till att tala och sen till vrede. 20Ty en mans vrede kommer icke åstad vad rätt är inför Gud.… Korshänvisningar 4 Mosebok 22:27 När åsninnan nu såg HERRENS ängel, lade hon sig ned under Bileam. Då upptändes Bileams vrede och han slog åsninnan med sin stav. Ordspråksboken 10:19 Där många ord äro bliver överträdelse icke borta; men den som styr sina läppar, han är förståndig. Ordspråksboken 14:29 Den som är tålmodig visar gott förstånd, men den som är snar till vrede går långt i oförnuft. Ordspråksboken 16:32 Bättre är en tålmodig man än en stark, och bättre den som styr sitt sinne än den som intager en stad. Ordspråksboken 17:27 Den som har vett, han spar sina ord; och lugn till sinnes är en man med förstånd. Ordspråksboken 29:20 Ser du en man som är snar till att tala, det är mer hopp om en dåre än om honom. Predikaren 7:9 Var icke för hastig i ditt sinne till att gräma dig, ty grämelse bor i dårars bröst. Apostagärningarna 1:15 En av de dagarna stod Petrus upp och talade bland bröderna, som då voro församlade till ett antal av omkring etthundratjugu; han sade: Jakobsbrevet 1:2 Mina bröder, hållen det för idel glädje, när I kommen i allahanda frestelser, Jakobsbrevet 1:16 Faren icke vilse, mina älskade bröder. Jakobsbrevet 2:1 Mina bröder, menen icke att tron på vår Herre Jesus Kristus, den förhärligade, kan stå tillsammans med att hava anseende till personen. Jakobsbrevet 2:5 Hören, mina älskade bröder: Har icke Gud utvald just dem som i världens ögon äro fattiga till att bliva rika i tro, och att få till arvedel det rike han har lovat åt dem som älska honom? Jakobsbrevet 3:1 Mina bröder, icke många av eder må träda upp såsom lärare; I bören veta att vi skola få en dess strängare dom. Jakobsbrevet 3:10 Ja, från en och samma mun utgå välsignelse och förbannelse. Så bör det icke vara, mina bröder. Jakobsbrevet 4:11 Förtalen icke varandra, mina bröder. Den som förtalar en broder eller dömer sin broder, han förtalar lagen och dömer lagen. Men dömer du lagen, så är du icke en lagens görare, utan dess domare. Jakobsbrevet 5:12 Men framför allt, mina bröder, svärjen icke, varken vid himmelen eller vid jorden, ej heller vid något annat, utan låten edert »ja» vara »ja», och edert »nej» vara »nej», så att I icke hemfallen under dom. Jakobsbrevet 5:19 Mina bröder, om någon bland eder har farit vilse från sanningen, och någon omvänder honom, 1 Johannesbrevet 2:21 Jag har skrivit till eder, icke därför att I icke kännen sanningen, utan därför att I kännen den och veten att ingen lögn kommer av sanningen. |