Parallella Vers Svenska (1917) så låtom oss med uppriktiga hjärtan gå fram i full trosvisshet, bestänkta till våra hjärtan och därigenom renade från ett ont samvete, och till kroppen tvagna med rent vatten. Dansk (1917 / 1931) saa lader os træde frem med et sandt Hjerte, i Troens fulde Forvisning, med Hjerterne ved Bestænkelsen rensede fra en ond Samvittighed, og Legemet tvættet med rent Vand; Norsk (1930) så la oss trede frem med sanndru hjerte i troens fulle visshet, renset på hjertene fra en ond samvittighet og tvettet på legemet med rent vann; King James Bible Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water. English Revised Version let us draw near with a true heart in fulness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our body washed with pure water: Treasury i Bibeln Kunskap draw. Hebreerbrevet 4:16 Hebreerbrevet 7:19 Psaltaren 73:28 Jesaja 29:13 Jeremia 30:21 Jakobsbrevet 4:8 a true. 1 Kungaboken 15:3 1 Krönikeboken 12:33 1 Krönikeboken 28:9 1 Krönikeboken 29:17 Psaltaren 9:1 Psaltaren 32:11 Psaltaren 51:10 Psaltaren 84:11 Psaltaren 94:15 Psaltaren 111:1 Psaltaren 119:2,7,10,34,58,69,80,145 Ordspråksboken 23:26 Jeremia 3:10 Jeremia 24:7 Apostagärningarna 8:21 Efesierbrevet 6:5 in full. Hebreerbrevet 10:19 Matteus 21:21,22 Markus 11:23,24 Efesierbrevet 3:12 Jakobsbrevet 1:6 1 Johannesbrevet 3:19,21,22 sprinkled. Hebreerbrevet 9:13,14,19 Hebreerbrevet 11:28 Hebreerbrevet 12:24 3 Mosebok 14:7 4 Mosebok 8:7 4 Mosebok 19:18,19 Jesaja 52:15 Hesekiel 36:25 1 Petrusbrevet 1:2 an evil. Johannes 8:9 1 Timotheosbrevet 4:2 1 Johannesbrevet 3:20 our bodies. Hebreerbrevet 9:10 2 Mosebok 29:4 3 Mosebok 8:6 Hesekiel 16:9 Hesekiel 36:25 Sakaria 13:1 Matteus 3:11 Johannes 3:5 Johannes 13:8-10 1 Korinthierbrevet 6:11 2 Korinthierbrevet 7:1 Efesierbrevet 5:26 Titusbrevet 3:5 1 Petrusbrevet 3:21 Uppenbarelseboken 1:5 Länkar Hebreerbrevet 10:22 Inter • Hebreerbrevet 10:22 Flerspråkig • Hebreos 10:22 Spanska • Hébreux 10:22 Franska • Hebraeer 10:22 Tyska • Hebreerbrevet 10:22 Kinesiska • Hebrews 10:22 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hebreerbrevet 10 …21och eftersom vi hava en stor överstepräst över Guds hus, 22så låtom oss med uppriktiga hjärtan gå fram i full trosvisshet, bestänkta till våra hjärtan och därigenom renade från ett ont samvete, och till kroppen tvagna med rent vatten. 23Låtom oss oryggligt hålla fast vid hoppets bekännelse, ty den som har givit oss löftet, han är trofast.… Korshänvisningar 3 Mosebok 16:4 han skall ikläda sig en helig livklädnad av linne och hava benkläder av linne över sitt kött, och han skall omgjorda sig med ett bälte av linne och vira en huvudbindel av linne om sitt huvud; detta är de heliga kläderna, och innan han ikläder sig dem, skall han bada sin kropp i vatten. 4 Mosebok 19:19 Och mannen som är ren skall på tredje dagen och på sjunde dagen bestänka den som har blivit oren. När så på sjunde dagen hans rening är avslutad, skall han två sina kläder och bada sig i vatten, så bliver han ren om aftonen. Psaltaren 73:28 Men jag har min glädje i att hålla mig intill Gud; jag söker min tillflykt hos Herren, HERREN, för att kunna förtälja alla dina gärningar. Hesekiel 36:25 Och jag skall stänka rent vatten på eder, så att I bliven rena; jag skall rena eder från all eder orenhet och från alla edra eländiga avgudar. Lukas 1:1 Alldenstund många andra hava företagit sig att om de händelser, som bland oss hava timat, avfatta berättelser, Johannes 13:8 Petrus sade till honom: »Aldrig någonsin skall du två mina fötter!» Jesus svarade honom: »Om jag icke tvår dig, så har du ingen del med mig.» Apostagärningarna 22:16 Varför dröjer du då nu? Stå upp och låt döpa dig och avtvå dina synder, och åkalla därvid hans namn.' 1 Korinthierbrevet 6:11 Sådana voro ock somliga bland eder, men I haven låtit två eder rena, I haven blivit helgade, I haven blivit rättfärdiggjorda i Herrens, Jesu Kristi, namn och i vår Guds Ande. Efesierbrevet 5:26 till att helga henne, genom att rena henne medelst vattnets bad, i kraft av ordet. Titusbrevet 3:5 då frälste han oss, icke på grund av rättfärdighetsgärningar som vi hade gjort, utan efter sin barmhärtighet, genom ett bad till ny födelse och förnyelse i helig ande, Hebreerbrevet 6:11 Men vår åstundan är att var och en av eder visar samma nit att intill änden bevara full visshet i sitt hopp, Hebreerbrevet 7:19 eftersom lagen icke kunde åstadkomma något fullkomligt -- men ett bättre hopp sättes i stället, ett hopp genom vilket vi få nalkas Gud. Hebreerbrevet 9:14 huru mycket mer skall icke Kristi blod -- då han nu genom evig ande har framburit sig själv såsom ett felfritt offer åt Gud -- rena våra samveten från döda gärningar till att tjäna den levande Guden! Hebreerbrevet 9:19 Ty sedan alla buden, såsom de lyda i lagen, hade blivit av Moses kungjorda för allt folket, tog han blod av kalvar och bockar, tillika med vatten och röd ull och isop, och bestänkte såväl själva boken som allt folket Hebreerbrevet 10:1 Ty lagen innehåller en skugga av det tillkommande goda, men framställer icke tingen i deras verkliga gestalt; därför kan den aldrig genom de offer som ständigt frambäras, år efter år på samma sätt, fullkomna dem som framträda med sådana. Hebreerbrevet 12:24 och till ett nytt förbunds medlare, Jesus, och till ett stänkelseblod som talar bättre än Abels blod. 1 Petrusbrevet 1:2 utvalda enligt Guds, Faderns, försyn, i helgelse i Anden, till lydnad och till bestänkelse med Jesu Kristi blod. Nåd och frid föröke sig hos eder. 1 Petrusbrevet 3:21 Efter denna förebild bliven nu och I frälsta genom vatten -- nämligen genom ett dop som icke betyder att man avtvår kroppslig orenhet, utan betyder att man anropar Gud om ett gott samvete -- i kraft av Jesu Kristi uppståndelse, |