Parallella Vers Svenska (1917) Jag döper eder i vatten till bättring, men den som kommer efter mig, han är starkare än jag, och jag är icke ens värdig att bära hans skor; han skall döpa eder i helig ande och eld. Dansk (1917 / 1931) Jeg døber eder med Vand til Omvendelse, men den, som kommer efter mig, er stærkere end jeg, han, hvis Sko jeg ikke er værdig at bære; han skal døbe eder med den Helligaand og Ild. Norsk (1930) Jeg døper eder med vann til omvendelse; men han som kommer efter mig, er sterkere enn jeg, han hvis sko jeg ikke er verdig til å bære; han skal døpe eder med den Hellige Ånd og ild; King James Bible I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire: English Revised Version I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire: Treasury i Bibeln Kunskap baptize. Matteus 3:6 Markus 1:4,8 Lukas 3:3,16 Johannes 1:26,33 Apostagärningarna 1:5 Apostagärningarna 11:16 Apostagärningarna 13:24 Apostagärningarna 19:4 but. Lukas 1:17 Johannes 1:15,26,27,30,34 Johannes 3:23-36 whose. Markus 1:7 Lukas 7:6,7 Apostagärningarna 13:25 Efesierbrevet 3:8 1 Petrusbrevet 5:5 he shall. Jesaja 4:4 Jesaja 44:3 Jesaja 59:20,21 Sakaria 13:9 Malaki 3:2-4 Markus 1:8 Lukas 3:16 Johannes 1:33 Apostagärningarna 1:5 Apostagärningarna 2:2-4 Apostagärningarna 11:15,16 1 Korinthierbrevet 12:13 Galaterbrevet 3:27,28 Länkar Matteus 3:11 Inter • Matteus 3:11 Flerspråkig • Mateo 3:11 Spanska • Matthieu 3:11 Franska • Matthaeus 3:11 Tyska • Matteus 3:11 Kinesiska • Matthew 3:11 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Matteus 3 …10Och redan är yxan satt till roten på träden; så bliver då vart träd som icke bär god frukt avhugget och kastat i elden. 11Jag döper eder i vatten till bättring, men den som kommer efter mig, han är starkare än jag, och jag är icke ens värdig att bära hans skor; han skall döpa eder i helig ande och eld. 12Han har sin kastskovel i handen, och han skall noga rensa sin loge och samla in sitt vete i ladan; men agnarna skall han bränna upp i en eld som icke utsläckes.» Korshänvisningar Jesaja 4:4 när en gång Herren har avtvått Sions döttrars orenlighet och bortsköljt ur Jerusalem dess blodskulder genom rättens och reningens ande. Matteus 3:6 och lät döpa sig av honom i floden Jordan, och bekände därvid sina synder. Markus 1:4 I enlighet härmed uppträdde Johannes döparen i öknen och predikade bättringens döpelse till syndernas förlåtelse. Markus 1:7 Och han predikade och sade: »Efter mig kommer den som är starkare än jag; jag är icke ens värdig att böja mig ned för att upplösa hans skorem. Markus 1:8 Jag döper eder med vatten, men han skall döpa eder med helig ande.» Lukas 3:16 Men Johannes tog till orda och sade: till dem alla: »Jag döper eder med vatten, men den som kommer, som är starkare än jag, den vilkens skorem jag icke är värdig att upplösa; han skall döpa eder i helig ande och eld. Johannes 1:15 Johannes vittnar om honom, han ropar och säger: »Det var om denne jag sade: 'Den som kommer efter mig, han är före mig; ty han var förr än jag.'» Johannes 1:26 Johannes svarade dem och sade: »Jag döper i vatten; men mitt ibland eder står en som I icke kännen: Johannes 1:27 han som kommer efter mig, vilkens skorem jag icke är värdig att upplösa.» Johannes 1:30 Om denne var det som jag sade: 'Efter mig kommer en man som är före mig; ty han var förr än jag.' Johannes 1:33 Och jag kände honom icke; men den som sände mig till att döpa i vatten, han sade till mig: 'Den över vilken du får se Anden sänka sig ned och förbliva, han är den som döper i helig ande.' Apostagärningarna 1:5 Ty Johannes döpte med vatten, men få dagar härefter skolen I bliva döpta i helig ande.» Apostagärningarna 2:3 Och tungor såsom av eld visade sig för dem och fördelade sig och satte sig på dem, en på var av dem. Apostagärningarna 2:4 Och de blevo alla uppfyllda av helig ande och begynte tala andra tungomål, efter som Anden ingav dem att tala. Apostagärningarna 8:36 Och medan de färdades vägen fram, kommo de till ett vatten. Då sade hovmannen: »Se, här finnes vatten. Vad hindrar att jag döpes?» Apostagärningarna 8:38 Och han lät vagnen stanna; och de stego båda ned i vattnet, Filippus och hovmannen, och han döpte honom. Apostagärningarna 11:16 Då kom jag ihåg Herrens ord, huru han hade sagt: 'Johannes döpte med vatten, men I skolen bliva döpta i helig ande.' Apostagärningarna 13:25 Och när Johannes höll på att fullborda sitt lopp, sade han: 'Vad I menen mig vara, det är jag icke. Men se, efter mig kommer den vilkens skor jag icke är värdig att lösa av han fötter.' Apostagärningarna 19:4 Då sade Paulus: »Johannes' döpelse var en döpelse till bättring; och han sade därvid till folket, att det var på den som skulle komma efter honom, det är på Jesus, som de skulle tro.» Titusbrevet 3:5 då frälste han oss, icke på grund av rättfärdighetsgärningar som vi hade gjort, utan efter sin barmhärtighet, genom ett bad till ny födelse och förnyelse i helig ande, |