Parallella Vers Svenska (1917) Sen till, att ingen vedergäller någon med ont för ont; faren fastmer alltid efter att göra vad gott är mot varandra och mot var man. Dansk (1917 / 1931) Ser til, at ingen gengælder nogen ondt med ondt; men stræber altid efter det gode, baade imod hverandre og imod alle. Norsk (1930) Se til at ingen gjengjelder nogen ondt med ondt, men legg alltid vinn på det som godt er, mot hverandre og mot alle King James Bible See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men. English Revised Version See that none render unto any one evil for evil; but alway follow after that which is good, one toward another, and toward all. Treasury i Bibeln Kunskap See. 1 Mosebok 45:24 1 Korinthierbrevet 16:10 Efesierbrevet 5:15,33 1 Petrusbrevet 1:22 Uppenbarelseboken 19:10 Uppenbarelseboken 22:9 none. 2 Mosebok 23:4,5 3 Mosebok 19:18 1 Samuelsboken 24:13 Psaltaren 7:4 Ordspråksboken 17:13 Ordspråksboken 20:22 Ordspråksboken 24:17,29 Ordspråksboken 25:21 Matteus 5:39,44,45 Lukas 6:35 Romabrevet 12:17-21 1 Korinthierbrevet 6:7 1 Petrusbrevet 2:22,23 1 Petrusbrevet 3:9 ever. 1 Thessalonikerbr. 2:12 5 Mosebok 16:20 Psaltaren 38:20 Romabrevet 14:19 1 Korinthierbrevet 14:1 1 Timotheosbrevet 6:11 Hebreerbrevet 12:14 1 Petrusbrevet 3:11-13 3 Johannesbrevet 1:11 and. Romabrevet 12:17,18 Galaterbrevet 6:10 2 Timotheosbrevet 2:24 Titusbrevet 3:2 1 Petrusbrevet 2:17 Länkar 1 Thessalonikerbr. 5:15 Inter • 1 Thessalonikerbr. 5:15 Flerspråkig • 1 Tesalonicenses 5:15 Spanska • 1 Thessaloniciens 5:15 Franska • 1 Thessalonicher 5:15 Tyska • 1 Thessalonikerbr. 5:15 Kinesiska • 1 Thessalonians 5:15 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Thessalonikerbr. 5 …14Vi bjuda eder, käre bröder: Förmanen de oordentliga, uppmuntren de klenmodiga, tagen eder an de svaga, visen tålamod mot var man. 15Sen till, att ingen vedergäller någon med ont för ont; faren fastmer alltid efter att göra vad gott är mot varandra och mot var man. 16Varen alltid glada.… Korshänvisningar Ordspråksboken 20:22 Säg icke: »Jag vill vedergälla ont med ont»; förbida HERREN, han skall hjälpa dig. Matteus 5:44 Men jag säger eder: Älsken edra ovänner, och bedjen för dem som förfölja eder, Romabrevet 12:9 Eder kärlek vare utan skrymtan; avskyn det onda, hållen fast vid det goda. Romabrevet 12:17 Vedergällen ingen med ont för ont. Vinnläggen eder om vad gott är inför var man. Galaterbrevet 6:10 Må vi alltså, medan vi hava tillfälle, göra vad gott är mot var man, och först och främst mot dem som äro våra medbröder i tron. 1 Thessalonikerbr. 5:21 men pröven allt, behållen vad gott är, 1 Petrusbrevet 3:9 Vedergällen icke ont med ont, icke smädelse med smädelse, utan tvärtom välsignen; därtill ären I ju ock kallade, att I skolen få välsignelse till arvedel. |