Parallella Vers Svenska (1917) Men jag vill sjunga om din makt och jubla var morgon över din nåd; ty du var för mig en borg och en tillflykt, när jag var i nöd. Dansk (1917 / 1931) Men jeg, jeg vil synge om din Styrke, juble hver Morgen over din Naade; thi du blev mig et Værn, en Tilflugt paa Nødens Dag. Norsk (1930) Men jeg vil synge om din styrke, og jeg vil juble om morgenen over din miskunnhet; for du er min borg og min tilflukt den dag jeg er i nød. King James Bible But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble. English Revised Version But I will sing of thy strength; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my high tower, and a refuge in the day of my distress. Treasury i Bibeln Kunskap But Psaltaren 59:9,10 Psaltaren 21:13 Psaltaren 106:8 Psaltaren 145:11 2 Mosebok 15:6 Job 37:23 sing aloud Psaltaren 31:7 Psaltaren 36:5 Psaltaren 86:13 Psaltaren 89:1 Psaltaren 101:1 Romabrevet 15:9 Efesierbrevet 1:6,7 morning Psaltaren 5:3 Psaltaren 30:5 Psaltaren 143:8 1 Samuelsboken 19:11,12 for thou Psaltaren 4:1 Psaltaren 61:2,3 1 Samuelsboken 17:37 2 Korinthierbrevet 1:10 Efesierbrevet 3:20 day Psaltaren 77:2 Psaltaren 116:1-5 Psaltaren 138:7 Jeremia 30:7 Hebreerbrevet 5:7 Länkar Psaltaren 59:16 Inter • Psaltaren 59:16 Flerspråkig • Salmos 59:16 Spanska • Psaume 59:16 Franska • Psalm 59:16 Tyska • Psaltaren 59:16 Kinesiska • Psalm 59:16 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 59 …15De driva omkring efter rov; om de icke bliva mätta, så stanna de kvar över natten. 16Men jag vill sjunga om din makt och jubla var morgon över din nåd; ty du var för mig en borg och en tillflykt, när jag var i nöd. 17Min starkhet, dig vill jag lovsjunga, ty Gud är min borg, min nåderike Gud. Korshänvisningar 5 Mosebok 4:30 När du är i nöd och allt detta vederfares dig, i kommande dagar, då skall du vända åter till HERREN, din Gud, och höra hans röst. 2 Samuelsbokem 22:3 Gud, du min klippa, till vilken jag tager min tillflykt, min sköld och min frälsnings horn, mitt värn och min tillflykt, min frälsare, du som frälsar mig från våldet! Job 36:24 Tänk då på att upphöja hans gärningar, dem vilka människorna besjunga Psaltaren 5:3 HERRE, bittida hör du nu min röst, bittida frambär jag mitt offer till dig och skådar efter dig. Psaltaren 9:9 Så vare då HERREN en borg för den förtryckte, en borg i nödens tider. Psaltaren 18:18 De överföllo mig på min olyckas dag, men HERREN blev mitt stöd. Psaltaren 21:1 För sångmästaren; en psalm av David. (2) HERRE, över din makt gläder sig konungen; huru fröjdas han icke högeligen över din seger! Psaltaren 21:13 Upphöjd vare du, HERREN, i din makt; vi vilja besjunga och lovsäga din hjältekraft. Psaltaren 46:1 För sångmästaren; av Koras söner; till Alamót; en sång. (2) Gud är vår tillflykt och vår starkhet, en hjälp i nöden, väl beprövad. Psaltaren 59:9 Mot deras makt vill jag hålla mig till dig, ty Gud är min borg. Psaltaren 81:1 För sångmästaren, till Gittít; av Asaf. (2) Höjen glädjerop till Gud, vår starkhet, höjen jubel till Jakobs Gud. Psaltaren 88:13 Men jag ropar till dig, HERRE, och bittida kommer min bön dig till mötes. Psaltaren 89:1 En sång av esraiten Etan. (2) Jag vill sjunga om HERRENS nådegärningar evinnerligen; jag vill låta min mun förkunna din trofasthet, från släkte till släkte. Psaltaren 92:2 att om morgonen förkunna din nåd, och när natten har kommit din trofasthet, Psaltaren 101:1 Av David; en psalm. Om nåd och rätt vill jag sjunga, dig, HERRE, lovsäga. |