Parallella Vers Svenska (1917) De driva omkring efter rov; om de icke bliva mätta, så stanna de kvar över natten. Dansk (1917 / 1931) vanker rundt efter Føde og knurrer, naar de ikke mættes. Norsk (1930) De farer omkring efter mat; om de ikke blir mette, blir de således natten over. King James Bible Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied. English Revised Version They shall wander up and down for meat and tarry all night if they be not satisfied. Treasury i Bibeln Kunskap wander Psaltaren 109:10 Job 15:23 Job 30:1-7 Jesaja 8:21 for meat [heb. 5 Mosebok 28:48,53-58 2 Kungaboken 6:25-29 Klagovisorna 4:4,5,9,10 Klagovisorna 5:9 Matteus 24:7,8 grudge. Jesaja 56:11 Mika 3:5 Länkar Psaltaren 59:15 Inter • Psaltaren 59:15 Flerspråkig • Salmos 59:15 Spanska • Psaume 59:15 Franska • Psalm 59:15 Tyska • Psaltaren 59:15 Kinesiska • Psalm 59:15 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 59 …14Ja, var afton komma de tillbaka, de tjuta såsom hundar och stryka omkring i staden. 15De driva omkring efter rov; om de icke bliva mätta, så stanna de kvar över natten. 16Men jag vill sjunga om din makt och jubla var morgon över din nåd; ty du var för mig en borg och en tillflykt, när jag var i nöd.… Korshänvisningar Job 15:23 Såsom flykting söker han sitt bröd: var är det? Han förnimmer att mörkrets dag är för handen. Psaltaren 109:10 Må hans barn alltid gå husvilla och tigga och söka sitt bröd fjärran ifrån ödelagda hem. |