Parallella Vers Svenska (1917) Må hans barn alltid gå husvilla och tigga och söka sitt bröd fjärran ifrån ödelagda hem. Dansk (1917 / 1931) hans Børn flakke om og tigge, drives bort fra et øde Hjem; Norsk (1930) og la hans barn flakke omkring og tigge, og la dem gå som tiggere fra sine ødelagte hjem! King James Bible Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places. English Revised Version Let his children be vagabonds, and beg; and let them seek their bread out of their desolate places. Treasury i Bibeln Kunskap Psaltaren 37:25 1 Mosebok 4:12-14 2 Samuelsbokem 3:29 2 Kungaboken 5:27 Job 24:8-12 Job 30:3-9 Jesaja 16:2 Länkar Psaltaren 109:10 Inter • Psaltaren 109:10 Flerspråkig • Salmos 109:10 Spanska • Psaume 109:10 Franska • Psalm 109:10 Tyska • Psaltaren 109:10 Kinesiska • Psalm 109:10 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 109 …9Varde hans barn faderlösa och hans hustru änka. 10Må hans barn alltid gå husvilla och tigga och söka sitt bröd fjärran ifrån ödelagda hem. 11Må ockraren få i sin snara allt vad han äger, och må främmande plundra hans gods.… Korshänvisningar 1 Mosebok 4:12 När du brukar jorden, skall den icke mer giva dig sin gröda. Ostadig och flyktig skall du bliva på jorden.» Job 30:5 Ur människors samkväm drives de ut, man ropar efter dem såsom efter tjuvar. Psaltaren 37:25 Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd. Psaltaren 59:15 De driva omkring efter rov; om de icke bliva mätta, så stanna de kvar över natten. |