Parallella Vers Svenska (1917) och styrkte lärjungarnas själar, i det de förmanade dem att stå fasta i tron och sade dem, att det är genom mycken bedrövelse som vi måste ingå i Guds rike. Dansk (1917 / 1931) og styrkede Disciplenes Sjæle og paamindede dem om at blive i Troen og om, at vi maa igennem mange Trængsler indgaa i Guds Rige. Norsk (1930) idet de styrket disiplenes sjeler og formante dem til å holde fast ved troen og sa: Vi må gå inn i Guds rike gjennem mange trengsler. King James Bible Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God. English Revised Version confirming the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and that through many tribulations we must enter into the kingdom of God. Treasury i Bibeln Kunskap Confirming. Apostagärningarna 15:32,41 Apostagärningarna 18:23 Jesaja 35:3 1 Korinthierbrevet 1:8 1 Thessalonikerbr. 3:2-4,13 1 Petrusbrevet 5:10 exhorting. Apostagärningarna 11:23 Apostagärningarna 13:43 Johannes 8:31,32 Johannes 15:4-6,9,10 Kolosserbrevet 1:23 Judasbrevet 1:3,20,21 we. Matteus 10:21,22,38 Matteus 16:24 Lukas 22:28,29 Lukas 24:26 Johannes 12:25,26 Johannes 16:1,2,33 Romabrevet 8:17 1 Thessalonikerbr. 3:4 2 Timotheosbrevet 1:8 2 Timotheosbrevet 2:11,12 2 Timotheosbrevet 3:12 1 Petrusbrevet 4:12-16 Uppenbarelseboken 2:10 Uppenbarelseboken 7:14 enter. Matteus 19:24 Markus 9:47 Markus 10:24,25 Johannes 3:5 2 Petrusbrevet 1:11 Länkar Apostagärningarna 14:22 Inter • Apostagärningarna 14:22 Flerspråkig • Hechos 14:22 Spanska • Actes 14:22 Franska • Apostelgeschichte 14:22 Tyska • Apostagärningarna 14:22 Kinesiska • Acts 14:22 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 14 21Och de förkunnade evangelium i den staden och vunno ganska många lärjungar. Sedan vände de tillbaka till Lystra och Ikonium och Antiokia 22och styrkte lärjungarnas själar, i det de förmanade dem att stå fasta i tron och sade dem, att det är genom mycken bedrövelse som vi måste ingå i Guds rike. 23Därefter utvalde de åt dem »äldste» för var särskild församling och anbefallde dem efter bön och fastor åt Herren, som de nu trodde på.… Korshänvisningar Markus 10:30 ingen sådan finnes, som icke skall få hundrafalt igen: redan här i tiden hus, och bröder och systrar, och mödrar och barn, och jordagods, mitt under förföljelser, och i den tillkommande tidsåldern evigt liv. Johannes 15:18 Om världen hatar eder, så betänken att hon har hatat mig förr än eder. Johannes 15:20 Kommen ihåg det ord som jag sade till eder: 'Tjänaren är icke förmer än sin herre.' Hava de förföljt mig, så skola de ock förfölja eder; hava de hållit mitt ord, så skola de ock hålla edert. Johannes 16:33 Detta har jag talat till eder, för att I skolen hava frid i mig. I världen liden i betryck; men varen vid gott mod, jag har övervunnit världen.» Apostagärningarna 6:7 Och Guds ord hade framgång, och lärjungarnas antal förökades mycket i Jerusalem; och en stor hop av prästerna blevo lydiga och trodde. Apostagärningarna 9:16 och jag skall visa honom huru mycket han måste lida för mitt namns skull.» Apostagärningarna 11:26 Och när han hade träffat honom, tog han honom med sig till Antiokia. Ett helt år hade de sedan sin umgängelse inom församlingen och undervisade ganska mycket folk. Och det var i Antiokia som lärjungarna först begynte kallas »kristna». Apostagärningarna 11:29 Då bestämde lärjungarna att de, var och en efter sin förmåga, skulle sända något till understöd åt de bröder som bodde i Judeen. Apostagärningarna 14:20 Men sedan lärjungarna hade samlat sig omkring honom, reste han sig upp och gick in i staden. Dagen därefter begav han sig med Barnabas åstad därifrån till Derbe. Apostagärningarna 14:28 Sedan vistades de där hos lärjungarna en ganska lång tid. Filipperbrevet 1:29 Åt eder har ju förunnats icke allenast att tro på Kristus, utan ock att lida för hans skull, 1 Thessalonikerbr. 3:3 så att ingen bleve vacklande under dessa lidanden. Ty I veten själva att sådana äro oss förelagda. 2 Timotheosbrevet 3:12 Så skola ock alla de, som vilja leva gudfruktigt i Kristus Jesus, få lida förföljelse. 1 Petrusbrevet 2:21 Ty därtill ären I kallade, då ju Kristus själv led för eder och efterlämnade åt eder en förebild, på det att I skullen följa honom och vandra i hans fotspår. 1 Petrusbrevet 5:9 Stån honom emot, fasta i tron, och veten att samma lidanden vederfaras edra bröder här i världen. Uppenbarelseboken 1:9 Jag, Johannes, eder broder, som med eder har del i bedrövelsen och riket och ståndaktigheten i Jesus, jag befann mig på den ö som heter Patmos, för Guds ords och Jesu vittnesbörds skull. |