Parallella Vers Svenska (1917) Och det är ju rätt och tillbörligt att jag tänker så om eder alla, eftersom jag, både när jag ligger i bojor, och när jag försvarar och befäster evangelium, har eder i mitt hjärta såsom alla med mig delaktiga i nåden. Dansk (1917 / 1931) saaledes som det jo er ret for mig at mene dette om eder alle, efterdi jeg har eder i Hjertet baade under mine Lænker og under Evangeliets Forsvar og Stadfæstelse, fælles som I jo alle ere med mig om Naaden. Norsk (1930) likesom det jo er rimelig for mig å tenke således om eder alle, eftersom jeg bærer eder i mitt hjerte, både i mine lenker og når jeg forsvarer og stadfester evangeliet, siden I alle har del med mig i nåden. King James Bible Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace. English Revised Version even as it is right for me to be thus minded on behalf of you all, because I have you in my heart, inasmuch as, both in my bonds and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers with me of grace. Treasury i Bibeln Kunskap it is. 1 Korinthierbrevet 13:7 1 Thessalonikerbr. 1:2-5 1 Thessalonikerbr. 5:5 Hebreerbrevet 6:9,10 because. 2 Korinthierbrevet 3:2 2 Korinthierbrevet 7:3 I have you in my heart. Galaterbrevet 5:6 1 Johannesbrevet 3:14 as. Apostagärningarna 16:23-25 Apostagärningarna 20:23 Efesierbrevet 3:1 Efesierbrevet 4:1 Efesierbrevet 6:20 Kolosserbrevet 4:3,18 2 Timotheosbrevet 1:8 2 Timotheosbrevet 2:9 Hebreerbrevet 10:33,34 and in. Filipperbrevet 1:17 Filipperbrevet 4:14 partakers of my. Filipperbrevet 1:5 1 Korinthierbrevet 9:23 Hebreerbrevet 3:1 1 Petrusbrevet 4:13 1 Petrusbrevet 5:1 Länkar Filipperbrevet 1:7 Inter • Filipperbrevet 1:7 Flerspråkig • Filipenses 1:7 Spanska • Philippiens 1:7 Franska • Philipper 1:7 Tyska • Filipperbrevet 1:7 Kinesiska • Philippians 1:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Filipperbrevet 1 …6Och jag har den tillförsikten, att han som i eder har begynt ett gott verk, han skall ock fullborda det, intill Kristi Jesu dag. 7Och det är ju rätt och tillbörligt att jag tänker så om eder alla, eftersom jag, både när jag ligger i bojor, och när jag försvarar och befäster evangelium, har eder i mitt hjärta såsom alla med mig delaktiga i nåden. 8Ty Gud är mitt vittne, han vet huru jag längtar efter eder alla med Kristi Jesu kärlek.… Korshänvisningar Apostagärningarna 21:33 Översten gick då fram och tog honom i förvar och bjöd att man skulle fängsla honom med två kedjor. Och han frågade vem han var och vad han hade gjort. 2 Korinthierbrevet 7:3 Jag säger icke detta för att döma eder; jag har ju redan sagt att I haven ett rum i vårt hjärta, så att vi skola både dö och leva med varandra. Efesierbrevet 6:20 för vars skull jag är ett sändebud i kedjor; ja, bedjen att jag må frimodigt tala därom med de rätta orden. Filipperbrevet 1:5 Jag tackar honom för att I, allt ifrån första dagen intill nu, haven deltagit i arbetet för evangelium. Filipperbrevet 1:12 Jag vill att I, mina bröder, skolen veta att det som har vederfarits mig snarare har länt till evangelii framgång. Filipperbrevet 1:13 Det har nämligen så blivit uppenbart för alla i pretoriet och för alla andra, att det är i Kristus som jag bär mina bojor; Filipperbrevet 1:14 och de flesta av bröderna hava genom mina bojor blivit så frimodiga i Herren, att de med allt större dristighet våga oförskräckt förkunna Guds ord. Filipperbrevet 1:16 Dessa senare göra det av kärlek, eftersom de veta att jag är satt till att försvara evangelium. Filipperbrevet 1:17 De förra åter förkunna Kristus av genstridighet, icke med rent sinne, i tanke att de skola tillskynda mig ytterligare bedrövelse i mina bojor. Filipperbrevet 2:22 Men hans beprövade trohet kännen I; I veten huru han med mig har verkat i evangelii tjänst, såsom en son tjänar sin fader. Filipperbrevet 4:3 Ja, också till dig, min Synsygus -- du som med rätta bär det namnet -- har jag en bön: Var dessa kvinnor till hjälp, ty jämte mig hava de kämpat i evangelii tjänst, de såväl som Klemens och mina andra medarbetare, vilkas namn äro skrivna i livets bok. Filipperbrevet 4:15 I veten ju ock själva, I filipper, att under evangelii första tid, då när jag hade dragit bort ifrån Macedonien, ingen annan församling än eder trädde i sådan förbindelse med mig, att räkning kunde föras över »utgivet och mottaget». Kolosserbrevet 4:18 Här skriver jag, Paulus, min hälsning med egen hand. Tänken på mina bojor. Nåd vare med eder. 2 Timotheosbrevet 2:9 och i vars tjänst jag jämväl utstår lidande, ja, till och med måste bära bojor såsom en ogärningsman. Men Guds ord bär icke bojor. Filemonbrevet 1:13 Jag hade väl själv velat behålla honom hos mig, så att han å dina vägnar kunde hava betjänat mig i den fångenskap som jag utstår för evangelii skull. 2 Petrusbrevet 1:13 Och jag håller det för rätt och tillbörligt, att så länge jag ännu är i denna kroppshydda, genom mina påminnelser väcka eder. |