Parallella Vers Svenska (1917) Och sedan de hade låtit giva dem många slag, kastade de dem i fängelse och bjödo fångvaktaren att hålla dem i säkert förvar. Dansk (1917 / 1931) Og da de havde givet dem mange Slag, kastede de dem i Fængsel og befalede Fangevogteren at holde dem sikkert bevogtede. Norsk (1930) og da de hadde gitt dem mange slag, kastet de dem i fengsel, og bød fangevokteren å passe godt på dem. King James Bible And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely: English Revised Version And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely: Treasury i Bibeln Kunskap they cast. Apostagärningarna 5:18 Apostagärningarna 8:3 Apostagärningarna 9:2 Apostagärningarna 12:4 Lukas 21:12 Efesierbrevet 3:1 Efesierbrevet 4:1 2 Timotheosbrevet 2:9 Filemonbrevet 1:9 Uppenbarelseboken 1:9 Uppenbarelseboken 2:10 to keep. Apostagärningarna 5:23 Apostagärningarna 12:18 1 Samuelsboken 23:22,23 Matteus 26:48 Matteus 27:63-66 Länkar Apostagärningarna 16:23 Inter • Apostagärningarna 16:23 Flerspråkig • Hechos 16:23 Spanska • Actes 16:23 Franska • Apostelgeschichte 16:23 Tyska • Apostagärningarna 16:23 Kinesiska • Acts 16:23 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 16 …22Också folket reste sig upp emot dem, och domarna läto slita av dem deras kläder och bjödo att man skulle piska dem med spön. 23Och sedan de hade låtit giva dem många slag, kastade de dem i fängelse och bjödo fångvaktaren att hålla dem i säkert förvar. 24Då denne fick en så sträng befallning, satte han in dem i det innersta fängelserummet och fastgjorde deras fötter i stocken. Korshänvisningar Apostagärningarna 16:27 Då vaknade fångvaktaren; och när han fick se fängelsets dörrar öppna, drog han sitt svärd och ville döda sig själv, i tanke att fångarna hade kommit undan. Apostagärningarna 16:36 Fångvaktaren underrättade då Paulus härom och sade: »Domarna hava sänt bud att I skolen släppas ut. Gån därför nu eder väg i frid.» 2 Korinthierbrevet 6:5 under hugg och slag, under fångenskap och upprorslarm, under mödor, vakor och svält, 2 Korinthierbrevet 11:23 Äro de Kristi tjänare, så är jag det ännu mer -- om jag nu får tala såsom vore jag en dåre. Jag har haft mer arbete, oftare varit i fängelse, fått hugg och slag till överflöd, varit i dödsnöd många gånger. |