Parallella Vers Svenska (1917) och läto gripa apostlarna och sätta dem i allmänt häkte. Dansk (1917 / 1931) Og de lagde Haand paa Apostlene og satte dem i offentlig Forvaring. Norsk (1930) og la hånd på apostlene og kastet dem i det offentlige fengsel. King James Bible And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. English Revised Version and laid hands on the apostles, and put them in public ward. Treasury i Bibeln Kunskap Apostagärningarna 4:3 Apostagärningarna 8:3 Apostagärningarna 12:5-7 Apostagärningarna 16:23-27 Lukas 21:12 2 Korinthierbrevet 11:23 Hebreerbrevet 11:36 Uppenbarelseboken 2:10 Länkar Apostagärningarna 5:18 Inter • Apostagärningarna 5:18 Flerspråkig • Hechos 5:18 Spanska • Actes 5:18 Franska • Apostelgeschichte 5:18 Tyska • Apostagärningarna 5:18 Kinesiska • Acts 5:18 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 5 17Då stod översteprästen upp och alla som höllo med honom -- de som hörde till sadducéernas parti -- och de uppfylldes av nitälskan 18och läto gripa apostlarna och sätta dem i allmänt häkte. 19Men en Herrens ängel öppnade om natten fängelsets portar och förde ut dem och sade:… Korshänvisningar Jeremia 37:15 Och furstarna förtörnades på Jeremia och läto hudflänga honom och satte honom i häkte i sekreteraren Jonatans hus, ty detta hade de gjort till fängelse. Matteus 4:12 Men när han hörde att Johannes hade blivit satt i fängelse, drog han sig tillbaka till Galileen. Apostagärningarna 4:3 Därför grepo de dem nu och satte dem i fängsligt förvar till följande dag, eftersom det redan var afton. |