Parallella Vers Svenska (1917) De förra åter förkunna Kristus av genstridighet, icke med rent sinne, i tanke att de skola tillskynda mig ytterligare bedrövelse i mina bojor. Dansk (1917 / 1931) men hine forkynde Kristus af Egennytte, ikke ærligt, men i den Tanke at føje Trængsel til mine Lænker. Norsk (1930) men hine gjør det av trettesyke, ikke med ren hu, idet de mener å legge trengsel til mine lenker. King James Bible But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel. English Revised Version but the other proclaim Christ of faction, not sincerely, thinking to raise up affliction for me in my bonds. Treasury i Bibeln Kunskap that. Filipperbrevet 1:7 Romabrevet 1:13-17 1 Korinthierbrevet 9:16,17 Galaterbrevet 2:7,8 1 Timotheosbrevet 2:7 2 Timotheosbrevet 1:11,12 2 Timotheosbrevet 4:6,7 Lukas 21:14 Apostagärningarna 22:1 Apostagärningarna 26:1,24 2 Timotheosbrevet 4:16 *Gr: Länkar Filipperbrevet 1:17 Inter • Filipperbrevet 1:17 Flerspråkig • Filipenses 1:17 Spanska • Philippiens 1:17 Franska • Philipper 1:17 Tyska • Filipperbrevet 1:17 Kinesiska • Philippians 1:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Filipperbrevet 1 …16Dessa senare göra det av kärlek, eftersom de veta att jag är satt till att försvara evangelium. 17De förra åter förkunna Kristus av genstridighet, icke med rent sinne, i tanke att de skola tillskynda mig ytterligare bedrövelse i mina bojor. 18Vad mer? Kristus bliver dock på ena eller andra sättet förkunnad, det må nu ske för syns skull eller i uppriktighet; och däröver gläder jag mig. Ja, jag skall ock framgent få glädja mig;… Korshänvisningar Romabrevet 2:8 Men över dem som äro genstridiga och icke lyda sanningen, utan lyda orättfärdigheten, över dem kommer vrede och förtörnelse. Filipperbrevet 1:7 Och det är ju rätt och tillbörligt att jag tänker så om eder alla, eftersom jag, både när jag ligger i bojor, och när jag försvarar och befäster evangelium, har eder i mitt hjärta såsom alla med mig delaktiga i nåden. Filipperbrevet 1:18 Vad mer? Kristus bliver dock på ena eller andra sättet förkunnad, det må nu ske för syns skull eller i uppriktighet; och däröver gläder jag mig. Ja, jag skall ock framgent få glädja mig; Filipperbrevet 2:3 fria ifrån genstridighet och ifrån begär efter fåfänglig ära. Fasthellre må var och en i ödmjukhet akta den andre förmer än sig själv. 2 Timotheosbrevet 2:9 och i vars tjänst jag jämväl utstår lidande, ja, till och med måste bära bojor såsom en ogärningsman. Men Guds ord bär icke bojor. |