Parallella Vers Svenska (1917) Ty den Allsmäktiges pilar hava träffat mig, och min ande indricker deras gift; ja, förskräckelser ifrån Gud ställa sig upp mot mig. Dansk (1917 / 1931) Thi i mig sidder den Almægtiges Pile, min Aand inddrikker deres Gift; Rædsler fra Gud forvirrer mig. Norsk (1930) For den Allmektiges piler sitter i mig, og min ånd drikker deres gift; Guds redsler stiller sig op imot mig. King James Bible For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me. English Revised Version For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof my spirit drinketh up: the terrors of God do set themselves in array against me. Treasury i Bibeln Kunskap the arrows. Job 16:12-14 5 Mosebok 32:23,42 Psaltaren 7:13 Psaltaren 18:14 Psaltaren 21:12 Psaltaren 38:2 Psaltaren 45:5 Klagovisorna 3:12,13 drinketh up. 5 Mosebok 32:24 Psaltaren 143:7 Ordspråksboken 18:14 Markus 14:33,34 Markus 15:34 the terrors. Job 9:17 Job 30:15 Job 31:23 Psaltaren 88:15,16 2 Korinthierbrevet 5:11 Länkar Job 6:4 Inter • Job 6:4 Flerspråkig • Job 6:4 Spanska • Job 6:4 Franska • Hiob 6:4 Tyska • Job 6:4 Kinesiska • Job 6:4 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 6 …3Se, tyngre är den nu än havets sand, därför kan jag icke styra mina ord. 4Ty den Allsmäktiges pilar hava träffat mig, och min ande indricker deras gift; ja, förskräckelser ifrån Gud ställa sig upp mot mig. 5Icke skriar vildåsnan, när hon har friskt gräs, icke råmar oxen, då han står vid sitt foder?… Korshänvisningar Rut 1:20 Men hon sade till dem: »Kallen mig icke Noomi, utan kallen mig Mara, ty den Allsmäktige har låtit mycken bedrövelse komma över mig. Job 16:13 från alla sidor träffa mig hans pilar, han genomborrar mina njurar utan förskoning, min galla gjuter han ut på jorden. Job 20:16 Ja, huggormsgift kommer han att dricka, av etterormens tunga bliver han dräpt. Job 21:20 Med egna ögon borde han se sitt fall, och av den Allsmäktiges vrede borde han få dricka. Job 30:15 Förskräckelser välvas ned över mig. Såsom en storm bortrycka de min ära, och såsom ett moln har min välfärd farit bort. Job 34:6 Fastän jag har rätt, måste jag stå såsom lögnare; dödsskjuten är jag, jag som intet har brutit.» Psaltaren 38:2 Ty dina pilar hava träffat mig, och din hand drabbar mig. Psaltaren 88:15 Betryckt är jag och döende allt ifrån min ungdom; jag måste bära dina förskräckelser, så att jag är nära att förtvivla. Jesaja 28:19 Så ofta det far fram, skall det träffa eder; ty morgon efter morgon skall det fara fram, ja, både dag och natt. Idel förskräckelse bliver det, när I måsten akta på den predikan. Klagovisorna 2:4 Han spände sin båge såsom en fiende, med sin högra hand stod han fram såsom en ovän och dräpte alla som voro våra ögons lust. Över dottern Sions hydda utgöt han sin vrede såsom en eld. Klagovisorna 3:12 Han spände sin båge och satte mig upp till ett mål för sin pil. |