Parallella Vers Svenska (1917) I ditt anletes svett skall du äta ditt bröd, till dess du vänder åter till jorden; ty av den är du tagen. Ty du är stoft, och till stoft skall du åter varda.» Dansk (1917 / 1931) i dit Ansigts Sved skal du spise dit Brød, indtil du vender tilbage til Jorden; thi af den er du taget; ja, Støv er du, og til Støv skal du vende tilbage!« Norsk (1930) I ditt ansikts sved skal du ete ditt brød, inntil du vender tilbake til jorden, for av den er du tatt; for støv er du, og til støv skal du vende tilbake. King James Bible In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return. English Revised Version in the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return. Treasury i Bibeln Kunskap In. Predikaren 1:3,13 Efesierbrevet 4:28 1 Thessalonikerbr. 2:9 2 Thessalonikerbr. 3:10 till. Job 1:21 Psaltaren 90:3 Psaltaren 104:29 Predikaren 5:15 for dust. 1 Mosebok 2:7 1 Mosebok 18:27 and. 1 Mosebok 23:4 Job 17:13-16 Job 19:26 Job 21:26 Job 34:15 Psaltaren 22:15,29 Psaltaren 104:29 Ordspråksboken 21:16 Predikaren 3:20 Predikaren 12:7 Daniel 12:2 Romabrevet 5:12-21 1 Korinthierbrevet 15:21,22 Länkar 1 Mosebok 3:19 Inter • 1 Mosebok 3:19 Flerspråkig • Génesis 3:19 Spanska • Genèse 3:19 Franska • 1 Mose 3:19 Tyska • 1 Mosebok 3:19 Kinesiska • Genesis 3:19 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Mosebok 3 …18törne och tistel skall den bära åt dig, men markens örter skola vara din föda. 19I ditt anletes svett skall du äta ditt bröd, till dess du vänder åter till jorden; ty av den är du tagen. Ty du är stoft, och till stoft skall du åter varda.» 20Och mannen gav sin hustru namnet Korshänvisningar Romabrevet 5:12 Därför är det så: Genom en enda människa har synden kommit in i världen och genom synden döden; och så har döden kommit över alla människor, eftersom de alla hava syndat. Romabrevet 5:17 Och om döden på grund av en endas fall kom till konungavälde genom denne ene, så skola ännu mycket mer de som undfå den överflödande nåden och rättfärdighetsgåvan få konungsligt välde i liv, också det genom en enda, Jesus Kristus. -- 1 Korinthierbrevet 15:47 Den första människan var av jorden och jordisk, den andra människan är av himmelen. Hebreerbrevet 9:27 Och såsom det är människorna förelagt att en gång dö och sedan dömas, 1 Mosebok 2:7 Och HERREN Gud danade människan av stoft från jorden och inblåste livsande i hennes näsa, och så blev människan en levande varelse. 1 Mosebok 3:18 törne och tistel skall den bära åt dig, men markens örter skola vara din föda. 1 Mosebok 18:27 Men Abraham svarade och sade: »Se, jag har dristat mig att tala till Herren, fastän jag är stoft och aska.» Job 4:19 huru mycket mer då dem som bo i hyddor av ler, dem som hava sin grundval i stoftet! De krossas sönder så lätt som mal; Job 34:15 då skulle på en gång allt kött förgås, och människorna skulle vända åter till stoft. Psaltaren 90:3 Du låter människorna vända åter till stoft, du säger: »Vänden åter, I människors barn.» Psaltaren 103:14 Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft. Psaltaren 104:23 Människan går då ut till sin gärning och till sitt arbete intill aftonen. Psaltaren 104:29 Du fördöljer ditt ansikte, då förskräckas de; du tager bort deras ande, då förgås de och vända åter till sitt stoft igen. Psaltaren 127:2 Det är fåfängt att I bittida stån upp och sent gån till vila, och äten eder bröd med vedermöda; detsamma giver han åt sina vänner, medan de sova. Predikaren 3:20 Alla går de till samma mål; alla have de kommit av stoft, och alla skola de åter varda stoft. Predikaren 12:7 och stoftet vänder åter till jorden, varifrån det har kommit, och anden vänder åter till Gud, som har givit den. |