Parallella Vers Svenska (1917) och sade: »Naken kom jag ur min moders liv, och naken skall jag vända åter dit; HERREN gav, och HERREN tog. Lovat vare HERRENS namn!» Dansk (1917 / 1931) og sagde: »Nøgen kom jeg af Moders Skød, og nøgen vender jeg did tilbage. HERREN gav, og HERREN tog, HERRENS Navn være lovet!« Norsk (1930) og sa: Naken kom jeg av min mors liv, og naken skal jeg vende dit tilbake. Herren gav, og Herren tok; Herrens navn være lovet! King James Bible And said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD. English Revised Version and he said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD. Treasury i Bibeln Kunskap Naked came. 1 Mosebok 3:19 Psaltaren 49:17 Predikaren 5:15 Predikaren 12:7 1 Timotheosbrevet 6:7 the Lord gave. Job 2:10 1 Mosebok 30:2 Predikaren 5:19 Klagovisorna 3:38 Jakobsbrevet 1:17 taken away. 1 Mosebok 45:5 2 Samuelsbokem 16:12 1 Kungaboken 12:15 Psaltaren 39:9 Jesaja 42:24 Jesaja 45:7 Amos 3:6 Matteus 20:15 Apostagärningarna 4:28 blessed. Job 1:11 1 Samuelsboken 3:18 2 Kungaboken 20:19 Psaltaren 34:1 Psaltaren 89:38-52 Jesaja 24:15 Efesierbrevet 5:20 1 Thessalonikerbr. 5:18 Länkar Job 1:21 Inter • Job 1:21 Flerspråkig • Job 1:21 Spanska • Job 1:21 Franska • Hiob 1:21 Tyska • Job 1:21 Kinesiska • Job 1:21 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 1 …20Då stod Job upp och rev sönder sin mantel och skar av håret på sitt huvud. Och han föll ned till jorden och tillbad 21och sade: »Naken kom jag ur min moders liv, och naken skall jag vända åter dit; HERREN gav, och HERREN tog. Lovat vare HERRENS namn!» 22Vid allt detta syndade Job icke och talade intet lasteligt mot Gud. Korshänvisningar 1 Timotheosbrevet 6:7 Vi hava ju icke fört något med oss till världen, just därför att vi icke kunna föra något med oss ut därifrån. Jakobsbrevet 5:11 Vi prisa ju dem saliga, som hava varit ståndaktiga. Om Jobs ståndaktighet haven I hört, och I haven sett vilken utgång Herren beredde; ty Herren är nåderik och barmhärtig. Rut 1:21 Rik drog jag härifrån, och tomhänt har HERREN låtit mig komma tillbaka. Varför kallen I mig då Noomi, när HERREN har vittnat emot mig, när den Allsmäktige har låtit det gå mig så illa?» 1 Samuelsboken 2:7 HERREN gör fattig, han gör ock rik; han ödmjukar, men han upphöjer ock. 1 Samuelsboken 2:8 Han upprättar den ringe ur stoftet, ur dyn lyfter han den fattige upp, ty han vill låta dem sitta bredvid furstar, och en härlig tron giver han dem till arvedel. Ty jordens grundfästen äro HERRENS, och jordkretsen har han ställt på dem. Job 2:10 Man han svarade henne: »Du talar såsom en dåraktig kvinna skulle tala. Om vi taga emot det goda av Gud, skola vi då icke också taga emot det onda?» Vid allt detta syndade Job icke med sina läppar. Predikaren 5:15 Sådan som han kom ur sin moders liv måste han själv åter gå bort, lika naken som han kom, och för sin möda får han alls intet som han kan taga med sig. |