Parallella Vers Svenska (1917) och vadhelst I bedjen om i mitt namn, det skall jag göra, på det att Fadern må bliva förhärligad i Sonen. Dansk (1917 / 1931) og hvad som helst I bede om i mit Navn, det vil jeg gøre, for at Faderen maa herliggøres ved Sønnen. Norsk (1930) og hvad som helst I beder om i mitt navn, det vil jeg gjøre, forat Faderen skal bli herliggjort i Sønnen. King James Bible And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. English Revised Version And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. Treasury i Bibeln Kunskap whatsoever. Johannes 15:7,16 Johannes 16:23,26 Matteus 7:7 Matteus 21:22 Markus 11:24 Lukas 11:9 Efesierbrevet 3:20 Jakobsbrevet 1:5 Jakobsbrevet 5:16 1 Johannesbrevet 3:22 1 Johannesbrevet 5:14 in my. Johannes 14:6 Efesierbrevet 2:18 Efesierbrevet 3:12,14,21 Kolosserbrevet 3:17 Hebreerbrevet 4:15 Hebreerbrevet 7:25 Hebreerbrevet 13:15 1 Petrusbrevet 2:5 will. Johannes 14:14 Johannes 4:10,14 Johannes 5:19 Johannes 7:37 Johannes 10:30 Johannes 16:7 2 Korinthierbrevet 12:8-10 Filipperbrevet 4:13 that. Johannes 12:44 Johannes 13:31 Johannes 17:4,5 Filipperbrevet 2:9-11 Länkar Johannes 14:13 Inter • Johannes 14:13 Flerspråkig • Juan 14:13 Spanska • Jean 14:13 Franska • Johannes 14:13 Tyska • Johannes 14:13 Kinesiska • John 14:13 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 14 …12Sannerligen, sannerligen säger jag eder: Den som tror på mig, han skall ock själv göra de gärningar som jag gör; och ännu större än dessa skall han göra. Ty jag går till Fadern, 13och vadhelst I bedjen om i mitt namn, det skall jag göra, på det att Fadern må bliva förhärligad i Sonen. 14Ja, om I bedjen om något i mitt namn, så skall jag göra det. Korshänvisningar Matteus 7:7 Bedjen, och eder skall varda givet; söken, och I skolen finna; klappen, och för eder skall varda upplåtet. Johannes 13:31 Och när han hade gått ut, sade Jesus: »Nu är Människosonen förhärligad, och Gud är förhärligad i honom. Johannes 15:16 I haven icke utvalt mig, utan jag har utvalt eder; och jag har bestämt om eder att I skolen gå åstad och bära frukt, sådan frukt som bliver beståndande, på det att Fadern må giva eder vadhelst I bedjen honom om i mitt namn. 1 Johannesbrevet 5:14 Och detta är den fasta tillförsikt vi hava till honom, att om vi bedja om något efter hans vilja, så hör han oss. |