Parallella Vers Svenska (1917) Ja, om I bedjen om något i mitt namn, så skall jag göra det. Dansk (1917 / 1931) Dersom I bede om noget i mit Navn, vil jeg gøre det. Norsk (1930) Dersom I beder mig om noget i mitt navn, så vil jeg gjøre det. King James Bible If ye shall ask any thing in my name, I will do it. English Revised Version If ye shall ask me anything in my name, that will I do. Treasury i Bibeln Kunskap Länkar Johannes 14:14 Inter • Johannes 14:14 Flerspråkig • Juan 14:14 Spanska • Jean 14:14 Franska • Johannes 14:14 Tyska • Johannes 14:14 Kinesiska • John 14:14 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 14 …13och vadhelst I bedjen om i mitt namn, det skall jag göra, på det att Fadern må bliva förhärligad i Sonen. 14Ja, om I bedjen om något i mitt namn, så skall jag göra det. Korshänvisningar Johannes 15:16 I haven icke utvalt mig, utan jag har utvalt eder; och jag har bestämt om eder att I skolen gå åstad och bära frukt, sådan frukt som bliver beståndande, på det att Fadern må giva eder vadhelst I bedjen honom om i mitt namn. Johannes 16:23 Och på den dagen skolen I icke fråga mig om något. Sannerligen, sannerligen säger jag eder: Vad I bedjen Fadern om, det skall han giva eder i mitt namn. Johannes 16:24 Hittills haven I icke bett om något i mitt namn; bedjen, och I skolen få, för att eder glädje skall bliva fullkomlig. |