Parallella Vers Svenska (1917) Om I förbliven i mig, och mina ord förbliva i eder, så mån I bedja om vadhelst I viljen, och det skall vederfaras eder. Dansk (1917 / 1931) Dersom I blive i mig, og mine Ord blive i eder, da beder, om hvad som helst I ville, og det skal blive eder til Del. Norsk (1930) Dersom I blir i mig, og mine ord blir i eder, da bed om hvad I vil, og I skal få det. King James Bible If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. English Revised Version If ye abide in me, and my words abide in you, ask whatsoever ye will, and it shall be done unto you. Treasury i Bibeln Kunskap my. Johannes 8:37 5 Mosebok 6:6 Job 23:12 Psaltaren 119:11 Ordspråksboken 4:4 Jeremia 15:16 Kolosserbrevet 3:16 1 Johannesbrevet 2:14,27 2 Johannesbrevet 1:1,2 ye shall. Johannes 15:16 Johannes 14:13 Johannes 16:23 Job 22:26 Psaltaren 37:4 Ordspråksboken 10:24 Jesaja 58:8 Galaterbrevet 4:2 Galaterbrevet 5:16 1 Johannesbrevet 3:22 1 Johannesbrevet 5:14 Länkar Johannes 15:7 Inter • Johannes 15:7 Flerspråkig • Juan 15:7 Spanska • Jean 15:7 Franska • Johannes 15:7 Tyska • Johannes 15:7 Kinesiska • John 15:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 15 …6Om någon icke förbliver i mig, så kastas han ut såsom en avbruten gren och förtorkas; och man samlar tillhopa sådana grenar och kastar dem i elden, och de brännas upp. 7Om I förbliven i mig, och mina ord förbliva i eder, så mån I bedja om vadhelst I viljen, och det skall vederfaras eder. 8Därigenom bliver min Fader förhärligad, att i bären mycken frukt och bliven mina lärjungar.… Korshänvisningar 1 Kungaboken 3:5 I Gibeon uppenbarade sig nu HERREN för Salomo i en dröm om natten; Gud sade: »Bed mig om vad du vill att jag skall giva dig.» Matteus 7:7 Bedjen, och eder skall varda givet; söken, och I skolen finna; klappen, och för eder skall varda upplåtet. Johannes 8:31 Då sade Jesus till de judar som hade satt tro till honom: »Om I förbliven i mitt ord, så ären I i sanning mina lärjungar; Johannes 15:16 I haven icke utvalt mig, utan jag har utvalt eder; och jag har bestämt om eder att I skolen gå åstad och bära frukt, sådan frukt som bliver beståndande, på det att Fadern må giva eder vadhelst I bedjen honom om i mitt namn. |