Parallella Vers Svenska (1917) Ty genom honom hava vi, de ena såväl som de andra, i en och samme Ande tillträde till Fadern. Dansk (1917 / 1931) Thi ved ham have vi begge i een Aand Adgang til Faderen. Norsk (1930) for ved ham har vi begge adgang til Faderen i en Ånd. King James Bible For through him we both have access by one Spirit unto the Father. English Revised Version for through him we both have our access in one Spirit unto the Father. Treasury i Bibeln Kunskap through. Efesierbrevet 3:12 Johannes 10:7,9 Johannes 14:6 Romabrevet 5:2 Hebreerbrevet 4:15,16 Hebreerbrevet 7:19 Hebreerbrevet 10:19,20 1 Petrusbrevet 1:21 1 Petrusbrevet 3:18 1 Johannesbrevet 2:1,2 by. Efesierbrevet 4:4 Efesierbrevet 6:18 Sakaria 12:10 Romabrevet 8:15,26,27 1 Korinthierbrevet 12:13 Judasbrevet 1:20 the. Efesierbrevet 3:14 Matteus 28:19 Johannes 4:21-23 1 Korinthierbrevet 8:6 Galaterbrevet 4:6 Jakobsbrevet 3:9 1 Petrusbrevet 1:17 Länkar Efesierbrevet 2:18 Inter • Efesierbrevet 2:18 Flerspråkig • Efesios 2:18 Spanska • Éphésiens 2:18 Franska • Epheser 2:18 Tyska • Efesierbrevet 2:18 Kinesiska • Ephesians 2:18 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Efesierbrevet 2 …17Och han har kommit och har förkunnat det glada budskapet om frid för eder, I som voren fjärran, och om frid för dem som voro nära. 18Ty genom honom hava vi, de ena såväl som de andra, i en och samme Ande tillträde till Fadern. Korshänvisningar Johannes 14:6 Jesus svarade honom: »Jag är vägen och sanningen och livet; ingen kommer till Fadern utom genom mig. Romabrevet 5:2 -- genom vilken vi ock hava fått tillträde till den nåd vari vi nu stå -- och vi berömma oss i hoppet om Guds härlighet. 1 Korinthierbrevet 12:13 Ty i en och samme Ande äro vi alla döpta till att utgöra en och samma kropp, vare sig vi äro judar eller greker, vare sig vi äro trälar eller fria; och alla hava vi fått en och samme Ande utgjuten över oss. Efesierbrevet 3:12 Och i honom kunna vi med tillförsikt frimodigt träda fram, genom tron på honom. Efesierbrevet 4:4 en kropp och en Ande, likasom I ock bleven kallade till att leva i ett och samma hopp, det som tillhör eder kallelse -- Kolosserbrevet 1:12 och I skolen med glädje tacka Fadern, som har gjort eder skickliga till delaktighet i den arvslott som de heliga hava i ljuset. |