Parallella Vers Svenska (1917) I som genom honom tron på Gud, vilken uppväckte honom från de döda och gav honom härlighet, så att eder tro nu ock kan vara ett hopp till Gud. Dansk (1917 / 1931) der ved ham tro paa Gud, som oprejste ham fra de døde og gav ham Herlighed, saa at eders Tro ogsaa er Haab til Gud. Norsk (1930) I som ved ham tror på Gud, som opvakte ham fra de døde og gav ham herlighet, så at eders tro også er håp til Gud. King James Bible Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God. English Revised Version who through him are believers in God, which raised him from the dead, and gave him glory; so that your faith and hope might be in God. Treasury i Bibeln Kunskap by. Johannes 5:24 Johannes 12:44 Johannes 14:6 Hebreerbrevet 6:1 Hebreerbrevet 7:25 that raised. Apostagärningarna 2:24,32 Apostagärningarna 3:15 Apostagärningarna 4:10 gave. 1 Petrusbrevet 1:11 1 Petrusbrevet 3:22 Matteus 28:18 Johannes 3:34 Johannes 5:22,23 Johannes 13:31,32 Johannes 17:1 Apostagärningarna 2:33 Apostagärningarna 3:13 Efesierbrevet 1:20-23 Filipperbrevet 2:9-11 Hebreerbrevet 2:9 your. Psaltaren 42:5 Psaltaren 146:3-5 Jeremia 17:7 Johannes 14:1 Efesierbrevet 1:12,13 *marg: Efesierbrevet 1:15 Kolosserbrevet 1:27 1 Timotheosbrevet 1:1 Länkar 1 Petrusbrevet 1:21 Inter • 1 Petrusbrevet 1:21 Flerspråkig • 1 Pedro 1:21 Spanska • 1 Pierre 1:21 Franska • 1 Petrus 1:21 Tyska • 1 Petrusbrevet 1:21 Kinesiska • 1 Peter 1:21 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Petrusbrevet 1 …20Så var förutsett om honom före världens begynnelse; men först nu i de yttersta tiderna har han blivit uppenbarad för eder skull, 21I som genom honom tron på Gud, vilken uppväckte honom från de döda och gav honom härlighet, så att eder tro nu ock kan vara ett hopp till Gud. Korshänvisningar Johannes 17:5 Och nu, Fader, förhärliga du mig hos dig själv, med den härlighet som jag hade hos dig, förrän världen var till. Johannes 17:24 Fader, jag vill att där jag är, där skola ock de som du har givit mig vara med mig, så att de få se min härlighet, som du har givit mig; ty du har älskat mig före världens begynnelse. Apostagärningarna 2:24 Men Gud gjorde en ände på dödens vånda och lät honom uppstå, eftersom det icke var möjligt att han skulle kunna behållas av döden. Apostagärningarna 2:32 Denne -- Jesus -- har nu Gud låtit uppstå; därom kunna vi alla vittna. Romabrevet 4:24 utan det skulle gälla också oss; ty det skall tillräknas jämväl oss, oss som tro på honom som från de döda uppväckte Jesus, vår Herre, Romabrevet 10:9 Ty om du med din mun bekänner Jesus vara Herre och i ditt hjärta tror att Gud har uppväckt honom från de döda, då bliver du frälst. 2 Korinthierbrevet 6:15 Huru förlika sig Kristus och Beliar, eller vad delaktighet har den som tror med den som icke tror? 1 Timotheosbrevet 3:16 Och erkänt stor är gudaktighetens hemlighet: »Han som blev uppenbarad i köttet, rättfärdigad i anden, sedd av änglar, predikad bland hedningarna, trodd i världen, upptagen i härligheten.» Hebreerbrevet 2:9 Men honom som en liten tid hade blivit gjord »ringare än änglarna», honom, Jesus, se vi för sitt dödslidandes skull hava blivit krönt med härlighet och ära, för att det genom Guds nåd skulle komma alla till godo att han smakade döden. 1 Petrusbrevet 1:3 Lovad vare vår Herres, Jesu Kristi, Gud och Fader, som efter sin stora barmhärtighet har genom Jesu Kristi uppståndelse från de döda fött oss på nytt till ett levande hopp, |