Parallella Vers Svenska (1917) Sedan jag fick höra om eder tro i Herren Jesus och om eder kärlek till alla de heliga, Dansk (1917 / 1931) Derfor har ogsaa jeg, efter at have hørt om eders Tro paa den Herre Jesus og om eders Kærlighed til alle de hellige, Norsk (1930) Derfor, efterat jeg har hørt om eders tro på den Herre Jesus og om eders kjærlighet til alle de hellige, King James Bible Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints, English Revised Version For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you, and which ye shew toward all the saints, Treasury i Bibeln Kunskap after. Kolosserbrevet 1:3,4 Filemonbrevet 1:5 faith. Galaterbrevet 5:6 1 Thessalonikerbr. 1:3 2 Thessalonikerbr. 1:3 1 Timotheosbrevet 1:5,14 love. Psaltaren 16:3 Kolosserbrevet 1:4 1 Thessalonikerbr. 4:9 Hebreerbrevet 6:10 1 Petrusbrevet 1:22 1 Johannesbrevet 3:17 1 Johannesbrevet 4:21 Länkar Efesierbrevet 1:15 Inter • Efesierbrevet 1:15 Flerspråkig • Efesios 1:15 Spanska • Éphésiens 1:15 Franska • Epheser 1:15 Tyska • Efesierbrevet 1:15 Kinesiska • Ephesians 1:15 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Efesierbrevet 1 15Sedan jag fick höra om eder tro i Herren Jesus och om eder kärlek till alla de heliga, 16har därför jag å min sida icke upphört att tacka Gud för eder, när jag tänker på eder i mina böner.… Korshänvisningar Apostagärningarna 20:21 Ty jag har allvarligt uppmanat både judar och greker att göra bättring och vända sig till Gud och tro på vår Herre Jesus. Romabrevet 1:8 Först och främst tackar jag min Gud genom Jesus Kristus för eder alla, därför att man i hela världen talar om eder tro. Efesierbrevet 1:1 Paulus, genom Guds vilja Kristi Jesu apostel, hälsar de heliga som bo i Efesus, de i Kristus Jesus troende. Efesierbrevet 3:18 så att I, tillika med alla de heliga, till fullo förmån fatta vad bredden och längden och höjden och djupet är Kolosserbrevet 1:4 ty vi hava hört om eder tro i Kristus Jesus och om den kärlek som I haven till alla de heliga; Filemonbrevet 1:5 ty jag har hört om den kärlek och den tro som du har till Herren Jesus, och som du bevisar mot alla de heliga. |