Parallella Vers Svenska (1917) Alltså ären I nu icke mer främlingar och gäster, utan I haven medborgarskap med de heliga och ären Guds husfolk, Dansk (1917 / 1931) Saa ere I da ikke mere fremmede og Udlændinge, men I ere de helliges Medborgere og Guds Husfolk, Norsk (1930) Så er I da ikke lenger fremmede og utlendinger, men I er de helliges medborgere og Guds husfolk, King James Bible Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God; English Revised Version So then ye are no more strangers and sojourners, but ye are fellow-citizens with the saints, and of the household of God, Treasury i Bibeln Kunskap strangers. Efesierbrevet 2:12 but. Efesierbrevet 3:6 Galaterbrevet 3:26-28 Galaterbrevet 4:26-31 Filipperbrevet 3:20 *Gr: Hebreerbrevet 12:22-24 Uppenbarelseboken 21:12-26 household. Efesierbrevet 3:15 Matteus 10:25 Galaterbrevet 6:10 1 Johannesbrevet 3:1 Länkar Efesierbrevet 2:19 Inter • Efesierbrevet 2:19 Flerspråkig • Efesios 2:19 Spanska • Éphésiens 2:19 Franska • Epheser 2:19 Tyska • Efesierbrevet 2:19 Kinesiska • Ephesians 2:19 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Efesierbrevet 2 19Alltså ären I nu icke mer främlingar och gäster, utan I haven medborgarskap med de heliga och ären Guds husfolk, 20uppbyggda på apostlarnas och profeternas grundval, där hörnstenen är Kristus Jesus själv,… Korshänvisningar Galaterbrevet 6:10 Må vi alltså, medan vi hava tillfälle, göra vad gott är mot var man, och först och främst mot dem som äro våra medbröder i tron. Efesierbrevet 2:12 kommen ihåg att I på den tiden, då när I voren utan Kristus, voren utestängda från medborgarskap i Israel och främmande för löftets förbund, utan hopp och utan Gud i världen. Filipperbrevet 3:20 Vi åter hava vårt medborgarskap i himmelen, och därifrån vänta vi ock Herren Jesus Kristus såsom Frälsare, Hebreerbrevet 11:13 I tron dogo alla dessa, innan de ännu hade fått vad utlovat var; de hade allenast sett det i fjärran och hade hälsat det och bekänt sig vara »gäster och främlingar» på jorden. Hebreerbrevet 12:22 Nej, I haven kommit till Sions berg och den levande Gudens stad, det himmelska Jerusalem, och till änglar i mångtusental, Hebreerbrevet 13:14 Ty vi hava här ingen varaktig stad, utan söka efter den tillkommande staden. 1 Petrusbrevet 2:11 Mina älskade, jag förmanar eder såsom »gäster och främlingar» att taga eder till vara för de köttsliga begärelserna, vilka föra krig mot själen. |