Parallella Vers Svenska (1917) Men tagen eder till vara för att låta edra hjärtan förtyngas av omåttlighet och dryckenskap och timliga omsorger, så att den dagen kommer på eder oförtänkt; Dansk (1917 / 1931) Men vogter eder, at eders Hjerter ikke nogen Tid besværes af Svir og Drukkenskab og timelige Bekymringer, saa hin Dag kommer pludseligt over eder som en Snare. Norsk (1930) Men vokt eder at ikke eders hjerte nogen tid tynges av rus og svir og timelige bekymringer, så hin dag kommer uventet over eder som en snare! King James Bible And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares. English Revised Version But take heed to yourselves, lest haply your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and that day come on you suddenly as a snare: Treasury i Bibeln Kunskap take. Lukas 21:8 Lukas 17:3 Markus 13:9 Hebreerbrevet 12:15 your hearts. Lukas 12:45 3 Mosebok 10:9 Ordspråksboken 21:4 Jesaja 28:7 Jesaja 56:10-12 Hosea 4:11 Romabrevet 13:11-13 1 Thessalonikerbr. 5:6-8 1 Petrusbrevet 4:3-7 surfeiting. 5 Mosebok 29:19 1 Samuelsboken 25:36 Jesaja 28:1-3 1 Korinthierbrevet 5:11 1 Korinthierbrevet 6:10 Galaterbrevet 5:20 cares. Lukas 8:14 Lukas 10:41 Matteus 13:22 Markus 4:19 Filipperbrevet 4:6 that day. Lukas 12:46 Psaltaren 35:8 Matteus 24:39-50 Markus 13:35-37 1 Thessalonikerbr. 5:2-4 2 Petrusbrevet 3:10,14 Uppenbarelseboken 3:3 Länkar Lukas 21:34 Inter • Lukas 21:34 Flerspråkig • Lucas 21:34 Spanska • Luc 21:34 Franska • Lukas 21:34 Tyska • Lukas 21:34 Kinesiska • Luke 21:34 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Lukas 21 34Men tagen eder till vara för att låta edra hjärtan förtyngas av omåttlighet och dryckenskap och timliga omsorger, så att den dagen kommer på eder oförtänkt; 35ty såsom en snara skall den komma över hela jordens alla inbyggare.… Korshänvisningar 1 Mosebok 19:32 Kom, låt oss giva vår fader vin att dricka och lägga oss hos honom, för att vi må skaffa oss livsfrukt genom vår fader.» Ordspråksboken 23:20 Var icke bland vindrinkare, icke bland dem som äro överdådiga i mat. Predikaren 9:12 Ty människan känner icke sin tid, lika litet som fiskarna, vilka fångas i olycksnätet, eller fåglarna, vilka fastna i snaran. Såsom dessa, så snärjas ock människornas barn på olyckans tid, när ofärd plötsligt faller över dem. Matteus 24:42 Vaken fördenskull; ty I veten icke vilken dag vår Herre kommer. Markus 4:19 men låta tidens omsorger och rikedomens bedrägliga lockelse, och begärelser efter andra ting, komma därin och förkväva ordet, så att det bliver utan frukt. Lukas 12:40 Så varen ock I redo ty i en stund då I icke vänten det skall Människosonen komma.» Lukas 12:45 Men om så är, att tjänaren säger i sitt hjärta: 'Min herre kommer icke så snart', och han begynner att slå de andra tjänarna och tjänarinnorna och att äta och dricka så att han bliver drucken, Lukas 21:35 ty såsom en snara skall den komma över hela jordens alla inbyggare. Romabrevet 13:13 Låtom oss föra en hövisk vandel, såsom om dagen, icke med vilt leverne och dryckenskap, icke i otukt och lösaktighet, icke i kiv och avund. 1 Thessalonikerbr. 5:2 Ty I veten själva nogsamt att Herrens dag kommer såsom en tjuv om natten. 1 Thessalonikerbr. 5:4 Men I, käre bröder, I leven icke mörker, så att den dagen kan komma över eder såsom en tjuv; |