Parallella Vers Svenska (1917) och sade: »O att du i dag hade insett, också du, vad din frid tillhör! Men nu är det fördolt för dina ögon. Dansk (1917 / 1931) »Vidste dog ogsaa du, ja, selv paa denne din Dag, hvad der tjener til din Fred! Men nu er det skjult for dine Øjne. Norsk (1930) Visste også du, om enn først på denne din dag, hvad som tjener til din fred! Men nu er det skjult for dine øine. King James Bible Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes. English Revised Version saying, If thou hadst known in this day, even thou, the things which belong unto peace! but now they are hid from thine eyes. Treasury i Bibeln Kunskap If. 5 Mosebok 5:29 5 Mosebok 32:29 Psaltaren 81:13 Jesaja 48:18 Hesekiel 18:31,32 Hesekiel 33:11 in this. Lukas 19:44 Psaltaren 32:6 Psaltaren 95:7,8 Jesaja 55:6 Johannes 12:35,36 2 Korinthierbrevet 6:1,2 the things. Lukas 1:77-79 Lukas 2:10-14 Lukas 10:5,6 Apostagärningarna 10:36 Apostagärningarna 13:46 Hebreerbrevet 3:7,13,15 Hebreerbrevet 10:26-29 Hebreerbrevet 12:24-26 but. Jesaja 6:9,10 Jesaja 29:10-14 Jesaja 44:18 Matteus 13:14,15 Johannes 12:38-41 Apostagärningarna 28:25-27 Romabrevet 11:7-10 2 Korinthierbrevet 3:14-16 2 Korinthierbrevet 4:3,4 2 Thessalonikerbr. 2:9-12 Länkar Lukas 19:42 Inter • Lukas 19:42 Flerspråkig • Lucas 19:42 Spanska • Luc 19:42 Franska • Lukas 19:42 Tyska • Lukas 19:42 Kinesiska • Luke 19:42 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Lukas 19 41Då han nu kom närmare och fick se staden, begynte han gråta över den 42och sade: »O att du i dag hade insett, också du, vad din frid tillhör! Men nu är det fördolt för dina ögon. 43Ty den tid skall komma över dig, då dina fiender skola omgiva dig med belägringsvall och innesluta dig och tränga dig på alla sidor.… Korshänvisningar Jeremia 13:17 Men om I icke hören härpå, så måste min själ i lönndom sörja över sådant övermod, och mitt öga måste bitterligen gråta och flyta i tårar, därför att HERRENS hjord då bliver bortförd i fångenskap. Matteus 13:15 Ty detta folks hjärta har blivit förstockat, och med öronen höra de illa, och sina ögon hava de tillslutit, så att de icke se med sina ögon, eller höra med sina öron, eller förstå med sina hjärtan, och omvända sig och bliva helade av mig. Lukas 19:41 Då han nu kom närmare och fick se staden, begynte han gråta över den Lukas 19:43 Ty den tid skall komma över dig, då dina fiender skola omgiva dig med belägringsvall och innesluta dig och tränga dig på alla sidor. |