Parallella Vers Svenska (1917) Men deras sinnen blevo förstockade. När det gamla förbundets skrifter föreläsas, hänger ju ännu i denna dag samma täckelse oborttaget kvar; ty först i Kristus försvinner det. Dansk (1917 / 1931) Men deres Tanker bleve forhærdede; thi indtil den Dag i Dag forbliver det samme Dække over Oplæsningen af den gamle Pagt uden at tages bort; thi i Kristus er det, at det svinder. Norsk (1930) Men deres sinn er blitt forherdet; for like til denne dag blir det samme dekke liggende når de leser den gamle pakt, uten at det blir åpenbaret at den opheves i Kristus. King James Bible But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ. English Revised Version but their minds were hardened: for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remaineth unlifted; which veil is done away in Christ. Treasury i Bibeln Kunskap their. 2 Korinthierbrevet 4:3,4 Psaltaren 69:23 Jesaja 6:10 Jesaja 26:10-12 Jesaja 42:18-20 Jesaja 44:18 Jesaja 56:10 Jesaja 59:10 Jeremia 5:21 Hesekiel 12:2 Matteus 6:23 Matteus 13:11,13-15 Johannes 9:39-41 Johannes 12:40 Apostagärningarna 28:26,27 Romabrevet 11:7-10,25 which vail. 2 Korinthierbrevet 4:6 Jesaja 25:7 Matteus 16:17 Lukas 18:31-34 Lukas 24:25-27,44-46 Johannes 8:12 Johannes 12:46 Apostagärningarna 16:14 Apostagärningarna 26:18 Efesierbrevet 1:17-20 Länkar 2 Korinthierbrevet 3:14 Inter • 2 Korinthierbrevet 3:14 Flerspråkig • 2 Corintios 3:14 Spanska • 2 Corinthiens 3:14 Franska • 2 Korinther 3:14 Tyska • 2 Korinthierbrevet 3:14 Kinesiska • 2 Corinthians 3:14 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Korinthierbrevet 3 …13och göra icke såsom Moses, vilken hängde ett täckelse för sitt ansikte, så att Israels barn icke kunde se huru det som var försvinnande tog en ände. 14Men deras sinnen blevo förstockade. När det gamla förbundets skrifter föreläsas, hänger ju ännu i denna dag samma täckelse oborttaget kvar; ty först i Kristus försvinner det. 15Ja, ännu i dag hänger ett täckelse över deras hjärtan, då Moses föreläses.… Korshänvisningar Apostagärningarna 13:15 Och sedan man hade föreläst ur lagen och profeterna, sände synagogföreståndarna till dem och läto säga: »Bröder, haven I något förmaningens ord att säga till folket, så sägen det.» Apostagärningarna 15:21 Ty Moses har av ålder sina förkunnare i alla städer, då han ju var sabbat föreläses i synagogorna.» Romabrevet 11:7 Huru är det alltså? Vad Israel står efter, det har det icke fått; allenast de utvalda hava fått det, medan de andra hava blivit förstockade. 2 Korinthierbrevet 3:6 som också har gjort oss skickliga till att vara tjänare åt ett nytt förbund, ett som icke är bokstav, utan är ande; ty bokstaven dödar, men Anden gör levande. 2 Korinthierbrevet 3:15 Ja, ännu i dag hänger ett täckelse över deras hjärtan, då Moses föreläses. 2 Korinthierbrevet 4:3 Och om vårt evangelium nu verkligen är bortskymt av ett täckelse, så finnes det täckelset hos dem som gå förlorade. 2 Korinthierbrevet 4:4 Ty de otrognas sinnen har denna tidsålders gud så förblindat, att de icke se det sken som utgår från evangelium om Kristi, Guds egen avbilds, härlighet. Efesierbrevet 4:18 hedningarna, vilka, i följd av den okunnighet som råder hos dem genom deras hjärtans förstockelse, äro förmörkade till förståndet och bortkomna från det liv som är av Gud. |