Parallella Vers Svenska (1917) Ty detta folks hjärta har blivit förstockat, och med öronen höra de illa, och sina ögon hava de tillslutit, så att de icke se med sina ögon, eller höra med sina öron, eller förstå med sina hjärtan, och omvända sig och bliva helade av mig. Dansk (1917 / 1931) Thi dette Folks Hjerte er blevet sløvet, og med Ørene høre de tungt, og deres Øjne have de tillukket, for at de ikke skulle se med Øjnene og høre med Ørene og forstaa med Hjertet og omvende sig, paa jeg kunde helbrede dem. Norsk (1930) for dette folks hjerte er sløvet, og med ørene hører de tungt, og sine øine lukker de, forat de ikke skal se med øinene og høre med ørene og forstå med hjertet og omvende sig, så jeg kunde få læge dem. King James Bible For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. English Revised Version For this people's heart is waxed gross, And their ears are dull of hearing, And their eyes they have closed; Lest haply they should perceive with their eyes, And hear with their ears, And understand with their heart, And should turn again, And I should heal them. Treasury i Bibeln Kunskap heart. Psaltaren 119:70 ears. Sakaria 7:11 Johannes 8:43,44 Apostagärningarna 7:57 2 Timotheosbrevet 4:4 Hebreerbrevet 5:11 their eyes. Jesaja 29:10-12 Jesaja 44:20 2 Thessalonikerbr. 2:10,11 and should be. Apostagärningarna 3:19 2 Timotheosbrevet 2:25,26 Hebreerbrevet 6:4-6 and I. Jesaja 57:18 Jeremia 3:22 Jeremia 17:14 Jeremia 33:6 Hosea 14:4 Malaki 4:2 Markus 4:12 Uppenbarelseboken 22:2 Länkar Matteus 13:15 Inter • Matteus 13:15 Flerspråkig • Mateo 13:15 Spanska • Matthieu 13:15 Franska • Matthaeus 13:15 Tyska • Matteus 13:15 Kinesiska • Matthew 13:15 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Matteus 13 …14Så fullbordas på dem Esaias' profetia, den som säger: 'Med hörande öron skolen I höra, och dock alls intet förstå, och med seende ögon skolen I se, och dock alls intet förnimma. 15Ty detta folks hjärta har blivit förstockat, och med öronen höra de illa, och sina ögon hava de tillslutit, så att de icke se med sina ögon, eller höra med sina öron, eller förstå med sina hjärtan, och omvända sig och bliva helade av mig. 16Men saliga äro edra ögon, som se, och edra öron, som höra.… Korshänvisningar Psaltaren 119:70 Deras hjärtan äro okänsliga såsom fett, men jag har min lust i din lag. Jesaja 6:10 Förstocka detta folks hjärta, och tillslut dess öron, och förblinda dess ögon, så att det icke kan se med sina ögon, eller höra med sina öron, eller förstå med sitt hjärta, och omvända sig och bliva helat.» Jeremia 17:9 Ett illfundigt och fördärvat ting är hjärtat framför allt annat; vem kan förstå det? Sakaria 7:11 Men de ville icke akta därpå, utan spjärnade emot i gensträvighet och tillslöto sina öron för att slippa att höra. Lukas 19:42 och sade: »O att du i dag hade insett, också du, vad din frid tillhör! Men nu är det fördolt för dina ögon. Johannes 8:43 Varför fatten I då icke vad jag talar? Jo, därför att I icke 'stån ut med' att höra på mitt ord. Johannes 8:44 I haven djävulen till eder fader, och vad eder fader har begär till, det viljen i göra. Han har varit en mandråpare från begynnelsen, och i sanningen står han icke, ty sanning finnes icke i honom. När han talar lögn, då talar han av sitt eget, ty han är en lögnare, ja, lögnens fader. Apostagärningarna 28:27 Ty detta folks hjärta har blivit förstockat; och med öronen höra de illa, och sina ögon hava de tillslutit, så att de icke se med sina ögon eller höra med sina öron eller förstå med sina hjärtan och omvända sig och bliva helade av mig' 2 Timotheosbrevet 4:4 en tid då de skola vända sina öron från sanningen, och i stället vända sig till fabler. Hebreerbrevet 5:11 Härom hava vi mycket att säga, mycket som är svårt att göra tydligt i ord, eftersom I haven blivit så tröga till att höra. |