Apostagärningarna 7:57
Parallella Vers
Svenska (1917)
Då skriade de med hög röst och höllo för sina öron och stormade alla på en gång emot honom

Dansk (1917 / 1931)
Men de raabte med høj Røst og holdt for deres Øren og stormede endrægtigt ind paa ham.

Norsk (1930)
Da skrek de med høi røst og holdt for sine ører, og stormet alle som en inn på ham

King James Bible
Then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and ran upon him with one accord,

English Revised Version
But they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and rushed upon him with one accord;
Treasury i Bibeln Kunskap

they cried.

Apostagärningarna 7:54
När de hörde detta, blevo de mycket förbittrade i sina hjärtan och beto sina tänder samman mot honom.

Apostagärningarna 21:27-31
När de sju dagarna nästan voro ute, fingo judarna från provinsen Asien se honom i helgedomen och uppviglade då allt folket. Och de grepo honom…

Apostagärningarna 23:27
Denne man blev gripen av judarna, och det var nära att han hade blivit dödad av dem. Då kom jag tillstädes med mitt manskap och tog honom ifrån dem, sedan jag hade fått veta att han var romersk medborgare.

stopped.

Psaltaren 58:4
Gift är i dem, likt ormens gift; en döv huggorm likna de, en som tillstoppar sitt öra,

Ordspråksboken 21:13
Den som tillsluter sitt öra för den armes rop, han skall själv ropa utan att få svar.

Sakaria 7:11
Men de ville icke akta därpå, utan spjärnade emot i gensträvighet och tillslöto sina öron för att slippa att höra.

Länkar
Apostagärningarna 7:57 InterApostagärningarna 7:57 FlerspråkigHechos 7:57 SpanskaActes 7:57 FranskaApostelgeschichte 7:57 TyskaApostagärningarna 7:57 KinesiskaActs 7:57 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Apostagärningarna 7
56Och han sade: »Jag ser himmelen öppen och Människosonen stå på Guds högra sida.» 57Då skriade de med hög röst och höllo för sina öron och stormade alla på en gång emot honom 58och förde honom ut ur staden och stenade honom. Och vittnena lade av sina mantlar vid en ung mans fötter, som hette Saulus.…
Korshänvisningar
Apostagärningarna 7:56
Och han sade: »Jag ser himmelen öppen och Människosonen stå på Guds högra sida.»

Apostagärningarna 7:58
och förde honom ut ur staden och stenade honom. Och vittnena lade av sina mantlar vid en ung mans fötter, som hette Saulus.

Apostagärningarna 7:56
Överst på sidan
Överst på sidan