Parallella Vers Svenska (1917) jag beder att de alla må vara ett, och att, såsom du, Fader, är i mig, och jag i dig, också de må vara i oss, för att världen skall tro att du har sänt mig. Dansk (1917 / 1931) at de maa alle være eet; ligesom du, Fader! i mig, og jeg i dig, at ogsaa de skulle være eet i os, for at Verden maa tro, at du har udsendt mig. Norsk (1930) at de alle må være ett, likesom du, Fader, i mig, og jeg i dig, at også de må være ett i oss. forat verden skal tro at du har utsendt mig. King James Bible That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me. English Revised Version that they may all be one; even as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be in us: that the world may believe that thou didst send me. Treasury i Bibeln Kunskap they all. Johannes 17:11,22,23 Johannes 10:16 Jeremia 32:39 Hesekiel 37:16-19,22-25 Sefanja 3:9 Sakaria 14:9 Apostagärningarna 2:46 Apostagärningarna 4:32 Romabrevet 12:5 1 Korinthierbrevet 1:10 1 Korinthierbrevet 12:12,25-27 Galaterbrevet 3:28 Efesierbrevet 4:3-6 Filipperbrevet 1:27 Filipperbrevet 2:1-5 Kolosserbrevet 3:11-14 1 Petrusbrevet 3:8,9 as. Johannes 5:23 Johannes 10:30,38 Johannes 14:9-11 Filipperbrevet 2:6 1 Johannesbrevet 5:7 that the. Johannes 13:35 Länkar Johannes 17:21 Inter • Johannes 17:21 Flerspråkig • Juan 17:21 Spanska • Jean 17:21 Franska • Johannes 17:21 Tyska • Johannes 17:21 Kinesiska • John 17:21 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 17 20Men icke för dessa allenast beder jag, utan ock för dem som genom deras ord komma till tro på mig; 21jag beder att de alla må vara ett, och att, såsom du, Fader, är i mig, och jag i dig, också de må vara i oss, för att världen skall tro att du har sänt mig. 22Och den härlighet som du har givit mig, den har jag givit åt dem, för att de skola vara ett, såsom vi äro ett… Korshänvisningar Jeremia 32:39 Och jag skall giva dem alla ett och samma hjärta och lära dem en och samma väg, så att de frukta mig beständigt; för att det må gå dem väl, och deras barn efter dem. Johannes 3:17 Ty icke sände Gud sin Son i världen för att döma världen, utan för att världen skulle bliva frälst genom honom. Johannes 10:30 Jag och Fadern äro ett.» Johannes 10:38 Men gör jag dem, så tron gärningarna, om I än icke tron mig; då skolen I fatta och förstå att Fadern är i mig, och att jag är i Fadern.» Johannes 11:42 Jag visste ju förut att du alltid hör mig; men för folkets skull, som står här omkring, säger jag detta, för att de skola tro att det är du som har sänt mig.» Johannes 17:3 Och detta är evigt liv, att de känna dig, den enda sanne Guden, och den du har sänt, Jesus Kristus. Johannes 17:8 Ty de ord som du har givit åt mig har jag givit åt dem: och de hava tagit emot dem och hava i sanning förstått att jag är utgången från dig, och de tro att du har sänt mig. Johannes 17:11 Jag är nu icke längre kvar i världen, men de äro kvar i världen, när jag går till dig. Helige Fader, bevara dem i ditt namn -- det som du har förtrott åt mig -- för att de må vara ett, likasom vi äro ett. Johannes 17:20 Men icke för dessa allenast beder jag, utan ock för dem som genom deras ord komma till tro på mig; Johannes 17:23 -- jag i dem, och du i mig -- ja, för att de skola vara fullkomligt förenade till ett, så att världen kan förstå att du har sänt mig, och att du har älskat dem, såsom du har älskat mig. 1 Korinthierbrevet 6:17 Men den som håller sig till Herren, han är en ande med honom. 1 Johannesbrevet 1:3 Ja, det vi hava sett och hört, det förkunna vi ock för eder, på det att också I mån hava gemenskap med oss; och vi hava vår gemenskap med Fadern och med hans Son, Jesus Kristus. |