Parallella Vers Svenska (1917) Om I haven kärlek inbördes, så skola alla därav förstå att I ären mina lärjungar.» Dansk (1917 / 1931) Derpaa skulle alle kende, at I ere mine Disciple, om I have indbyrdes Kærlighed.« Norsk (1930) Derpå skal alle kjenne at I er mine disipler, om I har innbyrdes kjærlighet. King James Bible By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another. English Revised Version By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another. Treasury i Bibeln Kunskap Johannes 17:21 1 Mosebok 13:7,8 Apostagärningarna 4:32-35 Apostagärningarna 5:12-14 1 Johannesbrevet 2:5,10 1 Johannesbrevet 3:10-14 1 Johannesbrevet 4:20,21 Länkar Johannes 13:35 Inter • Johannes 13:35 Flerspråkig • Juan 13:35 Spanska • Jean 13:35 Franska • Johannes 13:35 Tyska • Johannes 13:35 Kinesiska • John 13:35 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 13 …34Ett nytt bud giver jag eder, att I skolen älska varandra; ja, såsom jag har älskat eder, så skolen ock I älska varandra. 35Om I haven kärlek inbördes, så skola alla därav förstå att I ären mina lärjungar.» Korshänvisningar 1 Johannesbrevet 3:14 Vi veta att vi hava övergått från döden till livet, ty vi älska bröderna. Den som icke älskar, han förbliver i döden. 1 Johannesbrevet 4:20 Om någon säger sig älska Gud och hatar sin broder, så är han en lögnare. Ty den som icke älskar sin broder, som han har sett, han kan icke älska Gud, som han icke har sett. 2 Johannesbrevet 1:5 Och nu har jag en bön till dig, kära fru. Icke som om jag skreve för att giva dig ett nytt bud; det gäller allenast det bud som vi hava haft från begynnelsen: att vi skola älska varandra. |