Parallella Vers Svenska (1917) Och I herrar, handlen på samma sätt mot dem, och upphören att bruka hårda ord; I veten ju att i himmelen finnes den som är Herre över både dem och eder, och att hos honom icke finnes anseende till personen. Dansk (1917 / 1931) Og I Herrer! gører det samme imod dem, saa I lade Trusel fare, idet I vide, at baade deres og eders Herre er i Himlene, og der er ikke Persons Anseelse hos ham. Norsk (1930) Og I herrer! gjør likeså mot dem, så I lar være å true, da I vet at både deres og eders Herre er i himlene, og han gjør ikke forskjell på folk. King James Bible And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him. English Revised Version And, ye masters, do the same things unto them, and forbear threatening: knowing that both their Master and yours is in heaven, and there is no respect of persons with him. Treasury i Bibeln Kunskap ye. 3 Mosebok 19:13 3 Mosebok 25:39-46 5 Mosebok 15:11-16 5 Mosebok 24:14,15 Nehemja 5:5,8,9 Job 24:10-12 Job 31:13-15 Jesaja 47:6 Jesaja 58:3-6 Amos 8:4-7 Malaki 3:5 Kolosserbrevet 4:1 Jakobsbrevet 5:4 the same. Efesierbrevet 6:5-7 Matteus 7:12 Lukas 6:31 Jakobsbrevet 2:8,13 forbearing. 3 Mosebok 25:43 1 Samuelsboken 15:17 Daniel 3:6,15 Daniel 5:19,20 knowing. Psaltaren 140:12 Predikaren 5:8 Matteus 22:8,10 Matteus 24:48,51 Lukas 12:45,46 Johannes 13:13 1 Korinthierbrevet 7:22 your Master. 1 Korinthierbrevet 1:2 Filipperbrevet 2:10,11 neither. Apostagärningarna 10:34 Romabrevet 2:11 Kolosserbrevet 3:25 Länkar Efesierbrevet 6:9 Inter • Efesierbrevet 6:9 Flerspråkig • Efesios 6:9 Spanska • Éphésiens 6:9 Franska • Epheser 6:9 Tyska • Efesierbrevet 6:9 Kinesiska • Ephesians 6:9 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Efesierbrevet 6 …8I veten ju att vad gott var och en gör, det skall han få igen av Herren, vare sig han är träl eller fri. 9Och I herrar, handlen på samma sätt mot dem, och upphören att bruka hårda ord; I veten ju att i himmelen finnes den som är Herre över både dem och eder, och att hos honom icke finnes anseende till personen. Korshänvisningar 3 Mosebok 25:43 Du skall icke med hårdhet bruka din makt över dem; du skall frukta din Gud. 5 Mosebok 10:17 Ty HERREN, eder Gud, är gudarnas Gud och herrarnas Herre, den store, den väldige och fruktansvärde Guden, som icke har anseende till personen och icke tager mutor; Job 31:13 Har jag kränkt min tjänares eller tjänarinnas rätt, när de hade någon tvist med mig? Job 34:19 Gud har ju ej anseende till någon hövdings person, han aktar den rike ej för mer än den fattige, ty alla äro de hans händers verk. Johannes 13:13 I kallen mig 'Mästare' och 'Herre', och I säger rätt, ty jag är så. Apostagärningarna 10:34 Då öppnade Petrus sin mun och sade: »Nu förnimmer jag i sanning att 'Gud icke har anseende till personen', Kolosserbrevet 3:25 Den som gör orätt, han skall få igen den orätt han har gjort, utan anseende till personen. Kolosserbrevet 4:1 I herrar, given edra tjänare, vad rätt och billigt är; I veten ju, att också I haven en herre i himmelen. |