Parallella Vers Svenska (1917) Då sade han: 'Våra fäders Gud har utsett dig till att känna hans vilja och till att se den Rättfärdige och höra ord från hans mun. Dansk (1917 / 1931) Men han sagde: Vore Fædres Gud har udvalgt dig til at kende hans Villie og se den retfærdige og høre en Røst af hans Mund. Norsk (1930) Og han sa: Våre fedres Gud har utkåret dig til å kjenne hans vilje og se den rettferdige og høre røsten av hans munn; King James Bible And he said, The God of our fathers hath chosen thee, that thou shouldest know his will, and see that Just One, and shouldest hear the voice of his mouth. English Revised Version And he said, The God of our fathers hath appointed thee to know his will, and to see the Righteous One, and to hear a voice from his mouth. Treasury i Bibeln Kunskap The God. Apostagärningarna 3:13 Apostagärningarna 5:30 Apostagärningarna 13:17 Apostagärningarna 24:14 2 Mosebok 3:13-16 2 Mosebok 15:2 2 Kungaboken 21:22 1 Krönikeboken 12:17 1 Krönikeboken 29:18 2 Krönikeboken 28:25 2 Krönikeboken 30:19 Esra 7:27 Daniel 2:23 hath. Apostagärningarna 9:15 Jeremia 1:5 Johannes 15:16 Romabrevet 1:1 Galaterbrevet 1:15 2 Timotheosbrevet 1:1 Titusbrevet 1:1 and see. Apostagärningarna 22:18 Apostagärningarna 9:17 Apostagärningarna 26:16 1 Korinthierbrevet 9:1 1 Korinthierbrevet 15:8 that. Apostagärningarna 3:14 Apostagärningarna 7:52 2 Korinthierbrevet 5:21 1 Petrusbrevet 2:22 1 Johannesbrevet 2:1 hear. 1 Korinthierbrevet 11:23 1 Korinthierbrevet 15:3 Galaterbrevet 1:12 Länkar Apostagärningarna 22:14 Inter • Apostagärningarna 22:14 Flerspråkig • Hechos 22:14 Spanska • Actes 22:14 Franska • Apostelgeschichte 22:14 Tyska • Apostagärningarna 22:14 Kinesiska • Acts 22:14 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 22 …13Denne kom nu och trädde fram till mig och sade: 'Saul, min broder, hav din syn igen.' Och i samma stund fick jag min syn igen och såg upp på honom. 14Då sade han: 'Våra fäders Gud har utsett dig till att känna hans vilja och till att se den Rättfärdige och höra ord från hans mun. 15Ty du skall vara hans vittne inför alla människor och vittna om vad du har sett och hört.… Korshänvisningar Apostagärningarna 3:13 Nej, Abrahams och Isaks och Jakobs Gud, våra fäders Gud, har förhärligat sin tjänare Jesus, honom som I utlämnaden, och som I förnekaden inför Pilatus, när denne redan hade beslutit att giva honom lös. Apostagärningarna 7:52 Vilken av profeterna hava icke edra fäder förföljt? De hava ju dräpt dem som förkunnade att den Rättfärdige skulle komma, han som I själva nu haven förrått och dräpt, Apostagärningarna 9:15 Men Herren sade till honom: »Gå åstad; ty denne man är mig ett utvalt redskap till att bära fram mitt namn inför hedningar och konungar och inför Israels barn; Apostagärningarna 9:17 Då gick Ananias åstad och kom in i huset; och han lade sina händer på honom och sade: »Saul, min broder, Herren har sänt mig, Jesus, som visade sig för dig på vägen där du färdades; han har sänt mig, för att du skall få din syn igen och bliva uppfylld av helig ande.» Apostagärningarna 22:15 Ty du skall vara hans vittne inför alla människor och vittna om vad du har sett och hört. Apostagärningarna 26:16 Men res dig upp och stå på dina fötter; ty därför har jag visat mig för dig, att jag har velat utse dig till en tjänare och ett vittne, som skall vittna både om huru du nu har sett mig, och om huru jag vidare skall uppenbara mig för dig. 1 Korinthierbrevet 9:1 Är jag icke fri? Är jag icke en apostel? Har jag icke sett Jesus, vår Herre? Ären icke I mitt verk i Herren? 1 Korinthierbrevet 15:8 Allra sist visade han sig också för mig, som är att likna vid ett ofullgånget foster. |