Parallella Vers Svenska (1917) Dig, mina fäders Gud, tackar och prisar jag för att du har givit mig vishet och förmåga, och för att du nu har uppenbarat för mig det vi bådo dig om; ty det som konungen ville veta har du uppenbarat för oss.» Dansk (1917 / 1931) Dig, mine Fædres Gud, takker og priser jeg, fordi du gav mig Visdom og Styrke, og nu har du kundgjort mig, hvad vi bad dig om; thi hvad Kongen vil vide, har du kundgjort os!« Norsk (1930) Dig, mine fedres Gud, takker og priser jeg, fordi du har gitt mig visdom og styrke og nu har kunngjort mig hvad vi bad dig om; for det som kongen vilde vite har du kunngjort oss. King James Bible I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king's matter. English Revised Version I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast now made known unto me what we desired of thee: for thou hast made known unto us the king's matter. Treasury i Bibeln Kunskap thank. 1 Krönikeboken 29:13 Psaltaren 50:14 Psaltaren 103:1-4 Jesaja 12:1 Matteus 11:25 Lukas 10:21 Johannes 11:41 O thou. 1 Mosebok 32:9-11 2 Mosebok 3:15 1 Kungaboken 8:57 1 Kungaboken 18:36 1 Krönikeboken 29:10 2 Krönikeboken 20:6 who hast. Daniel 2:20,21 Ordspråksboken 8:14 Ordspråksboken 21:22 Ordspråksboken 24:5 Predikaren 7:19 Predikaren 9:16,18 and hast. Daniel 2:18,29,30 1 Mosebok 18:17 Psaltaren 25:14 Amos 3:7 Johannes 15:15 Uppenbarelseboken 1:1 Uppenbarelseboken 5:5 Länkar Daniel 2:23 Inter • Daniel 2:23 Flerspråkig • Daniel 2:23 Spanska • Daniel 2:23 Franska • Daniel 2:23 Tyska • Daniel 2:23 Kinesiska • Daniel 2:23 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Daniel 2 …22Han uppenbarar det som är djupt och förborgat, han vet vad i mörkret är, och hos honom bor ljuset. 23Dig, mina fäders Gud, tackar och prisar jag för att du har givit mig vishet och förmåga, och för att du nu har uppenbarat för mig det vi bådo dig om; ty det som konungen ville veta har du uppenbarat för oss.» Korshänvisningar 1 Mosebok 31:42 Om icke min faders Gud hade varit med mig, Abrahams Gud, han som ock Isak fruktar, så hade du nu säkert låtit mig fara med tomma händer. Men Gud såg mitt lidande och min möda, och han fällde domen i natt.» 2 Mosebok 3:15 Och Gud sade ytterligare till Mose: »Så skall du säga till Israels barn: HERREN, edra fäders Gud, Abrahams Gud, Isaks Gud och Jakobs Gud, har sänt mig till eder. Detta skall vara mitt namn evinnerligen, och så skall man nämna mig från släkte till släkte. Psaltaren 21:2 Vad hans hjärta önskar har du givit honom, och hans läppars begäran har du icke vägrat honom. Sela. Psaltaren 21:4 Han bad dig om liv, och du gav honom det, ett långt liv alltid och evinnerligen. Daniel 1:17 Åt dessa fyra ynglingar gav nu Gud kunskap och insikt i allt slags skrift och visdom; och Daniel fick förstånd på alla slags syner och drömmar. Daniel 2:18 och han uppmanade dem att bedja himmelens Gud om förbarmande, så att denna hemlighet bleve uppenbarad, på det att icke Daniel och hans medbröder måtte förgöras tillika med de övriga vise Babel. Daniel 2:21 Han låter tider och stunder omskifta, han avsätter konungar och tillsätter konungar, han giver åt de visa deras vishet och åt de förståndiga deras förstånd. Daniel 2:29 När du, o konung, låg på ditt läger, uppstego hos dig tankar på vad som skall ske i framtiden; och han som uppenbarar hemligheter lät dig veta vad som skall ske. |