Parallella Vers Svenska (1917) Jag kallar eder nu icke längre tjänare, ty tjänaren får icke veta vad hans herre gör; vänner kallar jag eder, ty allt vad jag har hört av min Fader har jag kungjort för eder. Dansk (1917 / 1931) Jeg kalder eder ikke længere Tjenere; thi Tjeneren ved ikke, hvad hans Herre gør; men eder har jeg kaldt Venner; thi alt det, som jeg har hørt af min Fader, har jeg kundgjort eder. Norsk (1930) Jeg kaller eder ikke lenger tjenere; for tjeneren vet ikke hvad hans herre gjør; men eder har jeg kalt venner, for alt det jeg har hørt av min Fader, har jeg kunngjort eder. King James Bible Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you. English Revised Version No longer do I call you servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I heard from my Father I have made known unto you. Treasury i Bibeln Kunskap I call. Johannes 15:20 Johannes 12:26 Johannes 13:16 Johannes 20:17 Galaterbrevet 4:6 Filemonbrevet 1:16 Jakobsbrevet 1:1 2 Petrusbrevet 1:1 Judasbrevet 1:1 Uppenbarelseboken 1:1 friends. Jakobsbrevet 2:23 all. Johannes 4:19 Johannes 17:6-8,26 1 Mosebok 18:17-19 2 Kungaboken 6:8-12 Psaltaren 25:14 Amos 3:7 Matteus 13:11 Lukas 10:23 Apostagärningarna 20:27 Romabrevet 16:25,26 1 Korinthierbrevet 2:9-12 Efesierbrevet 1:9 Efesierbrevet 3:5 Kolosserbrevet 1:26 1 Petrusbrevet 1:11 Länkar Johannes 15:15 Inter • Johannes 15:15 Flerspråkig • Juan 15:15 Spanska • Jean 15:15 Franska • Johannes 15:15 Tyska • Johannes 15:15 Kinesiska • John 15:15 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 15 …14I ären mina vänner, om I gören vad jag bjuder eder. 15Jag kallar eder nu icke längre tjänare, ty tjänaren får icke veta vad hans herre gör; vänner kallar jag eder, ty allt vad jag har hört av min Fader har jag kungjort för eder. 16I haven icke utvalt mig, utan jag har utvalt eder; och jag har bestämt om eder att I skolen gå åstad och bära frukt, sådan frukt som bliver beståndande, på det att Fadern må giva eder vadhelst I bedjen honom om i mitt namn.… Korshänvisningar Ordspråksboken 18:24 Den som ävlas att få vänner, han kommer i olycka; men vänner finnas, mer trogna än en broder. Amos 3:7 Sannerligen, Herren, HERREN gör alls intet utan att hava uppenbarat sitt råd för sina tjänare profeterna. Johannes 8:26 Mycket har jag ännu att tala och att döma i fråga om eder. Men han som har sänt mig är sannfärdig, och vad jag har hört av honom, det talar jag ut inför världen.» Johannes 16:12 Jag hade ännu mycket att säga eder, men I kunnen icke nu bära det. Johannes 17:8 Ty de ord som du har givit åt mig har jag givit åt dem: och de hava tagit emot dem och hava i sanning förstått att jag är utgången från dig, och de tro att du har sänt mig. Romabrevet 7:15 Ty jag kan icke fatta att jag handlar såsom jag gör; jag gör ju icke vad jag vill, men vad jag hatar, det gör jag. 1 Korinthierbrevet 2:16 Ty »vem har lärt känna Herrens sinne, så att han skulle kunna undervisa honom?» Men vi hava Kristi sinne. |