Parallella Vers Svenska (1917) men vi som höra dagen till, vi må vara nyktra, iklädda trons och kärlekens pansar, med frälsningens hopp såsom hjälm. Dansk (1917 / 1931) Men da vi høre Dagen til, saa lader os være ædrue, iførte Troens og Kærlighedens Panser og Frelsens Haab som Hjelm! Norsk (1930) men vi som hører dagen til, la oss være edrue, iklædd troens og kjærlighetens brynje og med håpet om frelse som hjelm; King James Bible But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation. English Revised Version But let us, since we are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for a helmet, the hope of salvation. Treasury i Bibeln Kunskap who. 1 Thessalonikerbr. 5:5 Romabrevet 13:13 Efesierbrevet 5:8,9 1 Petrusbrevet 2:9 1 Johannesbrevet 1:7 the breastplate. Jesaja 59:17 Romabrevet 13:12 2 Korinthierbrevet 6:7 Efesierbrevet 6:11,13-18 the hope. Job 19:23-27 Psaltaren 42:5,11 Psaltaren 43:5 Klagovisorna 3:26 Romabrevet 5:2-5 Romabrevet 8:24,25 1 Korinthierbrevet 13:13 Galaterbrevet 5:5 2 Thessalonikerbr. 2:16 Hebreerbrevet 6:19 Hebreerbrevet 10:35,36 1 Petrusbrevet 1:3-5,13 1 Johannesbrevet 3:1-3 Länkar 1 Thessalonikerbr. 5:8 Inter • 1 Thessalonikerbr. 5:8 Flerspråkig • 1 Tesalonicenses 5:8 Spanska • 1 Thessaloniciens 5:8 Franska • 1 Thessalonicher 5:8 Tyska • 1 Thessalonikerbr. 5:8 Kinesiska • 1 Thessalonians 5:8 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Thessalonikerbr. 5 …7De som sova, de sova om natten, och de som dricka sig druckna, de äro druckna om natten; 8men vi som höra dagen till, vi må vara nyktra, iklädda trons och kärlekens pansar, med frälsningens hopp såsom hjälm. 9Ty Gud har icke bestämt oss till att drabbas av vrede, utan till att vinna frälsning genom vår Herre, Jesus Kristus,… Korshänvisningar Jesaja 59:17 Och han klädde sig i rättfärdighet såsom i ett pansar och satte frälsningens hjälm på sitt huvud; han klädde sig i hämndens dräkt såsom i en livklädnad och höljde sig i nitälskan såsom i en mantel. Romabrevet 8:24 Ty i hoppet äro vi frälsta. Men ett hopp som man ser fullbordat är icke mer ett hopp; huru kan någon hoppas det som han redan ser? Romabrevet 13:12 Natten är framskriden, och dagen är nära. Låtom oss därför avlägga mörkrets gärningar och ikläda oss ljusets vapenrustning. Efesierbrevet 6:14 Stån därför omgjordade kring edra länder med sanningen, och »varen iklädda rättfärdighetens pansar», Efesierbrevet 6:16 Och tagen alltid trons sköld, varmed I skolen kunna utsläcka den ondes alla brinnande pilar. Efesierbrevet 6:17 Och låten giva eder »frälsningens hjälm» och Andens svärd, som är Guds ord. Efesierbrevet 6:23 Frid vare med bröderna och kärlek tillika med tro, från Gud, Fadern, och Herren Jesus Kristus. 1 Thessalonikerbr. 5:5 I ären ju alla ljusets barn och dagens barn. Ja, vi höra icke natten eller mörkret till; 1 Petrusbrevet 1:13 Omgjorden därför edert sinnes länder och varen nyktra; och sätten med full tillit edert hopp till den nåd som bjudes eder i och med Jesu Kristi uppenbarelse. |