Parallella Vers Svenska (1917) och jag skall bedja Fadern, och han skall giva eder en annan Hjälpare, som för alltid skall vara hos eder: Dansk (1917 / 1931) Og jeg vil bede Faderen, og han skal give eder en anden Talsmand til at være hos eder evindelig, Norsk (1930) og jeg vil bede Faderen, og han skal gi eder en annen talsmann, forat han kan være hos eder evindelig, King James Bible And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; English Revised Version And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may be with you for ever, Treasury i Bibeln Kunskap I will. Johannes 14:14 Johannes 16:26,27 Johannes 17:9-11,15,20 Romabrevet 8:34 Hebreerbrevet 7:25 1 Johannesbrevet 2:1 another. Johannes 14:18,26 Johannes 15:26 Johannes 16:7-15 Apostagärningarna 9:31 Apostagärningarna 13:52 Romabrevet 5:5 Romabrevet 8:15,16,26,27 Romabrevet 14:17 Romabrevet 15:13 Galaterbrevet 5:22 Filipperbrevet 2:1 abide. Johannes 4:14 Johannes 16:22 Matteus 28:20 Efesierbrevet 1:13,14 Kolosserbrevet 3:3,4 2 Thessalonikerbr. 2:16 Länkar Johannes 14:16 Inter • Johannes 14:16 Flerspråkig • Juan 14:16 Spanska • Jean 14:16 Franska • Johannes 14:16 Tyska • Johannes 14:16 Kinesiska • John 14:16 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 14 15Älsken I mig, så hållen I mina bud, 16och jag skall bedja Fadern, och han skall giva eder en annan Hjälpare, som för alltid skall vara hos eder: 17sanningens Ande, som världen icke kan taga emot, ty hon ser honom icke och känner honom icke. Men I kännen honom, ty han bor hos eder och skall vara i eder.… Korshänvisningar Johannes 7:39 Detta sade han om Anden, vilken de som trodde på honom skulle undfå; ty ande var då ännu icke given, eftersom Jesus ännu icke hade blivit förhärligad. Johannes 14:26 Men Hjälparen, den helige Ande, som Fadern skall sända i mitt namn, han skall lära eder allt och påminna eder om allt vad jag har sagt eder. Johannes 15:26 Dock, när Hjälparen kommer, som jag skall sända eder ifrån Fadern, sanningens Ande, som utgår ifrån Fadern, då skall han vittna om mig. Johannes 16:7 Dock säger jag eder sanningen: Det är nyttigt för eder att jag går bort, ty om jag icke ginge bort, så komme icke Hjälparen till eder; men då jag nu går bort, skall jag sända honom till eder. Johannes 17:9 Jag beder för dem; det är icke för världen jag beder, utan för dem som du har givit åt mig, ty de äro dina Apostagärningarna 1:4 När han då var tillsammans med dem, bjöd han dem och sade: »Lämnen icke Jerusalem, utan förbiden där vad Fadern har utlovat, det varom I haven hört av mig. Romabrevet 8:26 Så kommer ock Anden vår svaghet till hjälp; ty vad vi rätteligen böra bedja om, det veta vi icke, men Anden själv manar gott för oss med outsägliga suckar. 1 Johannesbrevet 2:1 Mina kära barn, detta skriver jag till eder, för att I icke skolen synda. Men om någon syndar, så hava vi en förespråkare hos Fadern, Jesus Kristus, som är rättfärdig; 1 Johannesbrevet 2:27 Men vad eder angår, så förbliver i eder den smörjelse I haven undfått från honom, och det behöves icke att någon undervisar eder; ty vad hans smörjelse lär eder om allting, det är sant och är icke lögn. Förbliven alltså i honom, såsom den har lärt eder. 2 Johannesbrevet 1:2 Vi älska dem för sanningens skull, som förbliver i oss, och som skall vara med oss till evig tid. |