Parallelle Kapitler 1Saa tog Job til Orde og svarede: | 1Da tok Job til orde og sa: | 1Därefter tog Job till orda och sade: |
2Nok har jeg hørt af sligt, besværlige Trøstere er I til Hobe! | 2Jeg har hørt meget som dette; I er plagsomme trøstere alle sammen. | 2Över nog har jag fått höra av sådant; usla tröstare ären I alla. |
3Faar Mundsvejret aldrig Ende? Hvad ægged dig dog til at svare? | 3Blir det aldri ende på de vindige ord? Eller hvad egger dig til å svare? | 3Är det nu slut på detta tal i vädret, eller eggar dig ännu något till gensvar? |
4Ogsaa jeg kunde tale som I, hvis I kun var i mit Sted, føje mine Ord imod jer og ryste paa Hovedet ad jer, | 4Også jeg kunde tale som I; om I var i mitt sted, kunde jeg sette ord sammen mot eder, og jeg kunde ryste på hodet over eder; | 4Jag kunde väl ock tala, jag såsom I; ja, jag ville att I voren i mitt ställe! Då kunde jag hopsätta ord mot eder och skaka mot eder mitt huvud till hån. |
5styrke jer med min Mund, ej spare paa ynksomme Ord! | 5jeg kunde styrke eder med min munn*, og mine lebers medynk kunde stille eders smerte. | 5Med munnen kunde jag då styrka eder och med läpparnas ömkan bereda eder lindring. |
6Taler jeg, mildnes min Smerte ikke og om jeg tier, hvad Lindring faar jeg? | 6Om jeg taler, stilles ikke min smerte, og lar jeg det være, hvad lindring får jeg da? | 6Om jag nu talar, så lindras därav ej min plåga; och tiger jag, icke släpper den mig ändå. |
7Dog nu har han udtømt min Kraft, du har ødelagt hele min Kreds; | 7Ja, nu har han trettet mig ut; du har ødelagt hele mitt hus. | 7Nej, nu har all min kraft blivit tömd; du har ju förött hela mitt hus. |
8at du greb mig, gælder som Vidnesbyrd mod mig, min Magerhed vidner imod mig. | 8Og du grep mig fatt - det blev et vidne mot mig; min magerhet stod op imot mig, like i mitt åsyn vidnet den mot mig. | 8Och att du har hemsökt mig, det gäller såsom vittnesbörd; min sjukdom får träda upp och tala mot mig. |
9Hans Vrede river og slider i mig, han skærer Tænder imod mig. Fjenderne hvæsser Blikket imod mig, | 9Hans vrede sønderrev mig og forfulgte mig; han skar tenner imot mig; som min motstander hvesset han sine øine mot mig. | 9I vrede söndersliter och ansätter man mig, man biter sina tänder samman emot mig; ja, min ovän vässer mot mig sina blickar. |
10de opspiler Gabet imod mig, slaar mig med Haan paa Kind og flokkes til Hobe omkring mig; | 10De* spilet op sin munn mot mig, med hån slo de mine kinnben; alle slo de sig sammen mot mig. | 10Man spärrar upp munnen mot mig, smädligt slår man mig på mina kinder; alla rota sig tillsammans emot mig. |
11Gud gav mig hen i Niddingers Vold, i gudløses Hænder kasted han mig. | 11Gud gir mig i urettferdige folks vold og styrter mig i ugudelige menneskers hender. | 11Gud giver mig till pris åt orättfärdiga människor och kastar mig i de ogudaktigas händer. |
12Jeg leved i Fred, saa knuste han mig, han greb mig i Nakken og sønderslog mig; han stilled mig op som Skive, | 12Jeg levde i ro; da sønderbrøt han mig, han grep mig i nakken og sønderknuste mig, han satte mig op til skive for sig. | 12Jag satt i god ro, då krossade han mig; han grep mig i nacken och slog mig i smulor. Han satte mig upp till ett mål för sina skott; |
13hans Pile flyver omkring mig, han borer i Nyrerne uden Skaansel, udgyder min Galde paa Jorden; | 13Hans skyttere kringsatte mig, han kløvde mine nyrer uten barmhjertighet; han øste ut min galle på jorden. | 13från alla sidor träffa mig hans pilar, han genomborrar mina njurar utan förskoning, min galla gjuter han ut på jorden. |
14Revne paa Revne slaar han mig, stormer som Kriger imod mig. | 14Han rev i mig rift på rift; han stormet mot mig som en kjempe. | 14Han bryter ned mig med stöt på stöt, han stormar emot mig såsom en kämpe. |
15Over min Hud har jeg syet Sæk og boret mit Horn i Støvet; | 15Jeg har sydd sekk om min hud og stukket mitt horn i støvet*; | 15Säcktyg bär jag hopfäst över min hud, och i stoftet har jag måst sänka mitt horn, |
16mit Ansigt er rødt af Graad, mine Øjenlaag hyllet i Mørke, | 16mitt ansikt er rødt av gråt, og over mine øielokk ligger det dødsskygge. | 16Mitt anlete är glödande rött av gråt, och på mina ögonlock är dödsskugga lägrad. |
17skønt der ikke er Vold i min Haand, og skønt min Bøn er ren! | 17Og dog er det ingen urett i mine hender, og min bønn er ren. | 17Och detta, fastän våld ej finnes i mina händer, och fastän min bön är ren! |
18Dølg ikke, Jord, mit Blod, mit Skrig komme ikke til Hvile! | 18Å jord, dekk ikke mitt blod*, og måtte det ikke være noget sted hvor mitt skrik stanser! | 18Du jord, överskyl icke mitt blod, och låt för mitt rop ingen vilostad finnas. |
19Alt nu er mit Vidne i Himlen, min Talsmand er i det høje; | 19Selv nu har jeg mitt vidne i himmelen og i det høie en som kan stadfeste mine ord. | 19Se, redan nu har jag i himmelen mitt vittne, och i höjden den som skall tala för mig. |
20gid min Ven lod sig finde! Mit Øje vender sig med Taarer til Gud, | 20Stadig spotter mine venner mig; mot Gud skuer gråtende mitt øie, | 20Mina vänner hava mig nu till sitt åtlöje, därför skådar mitt öga med tårar till Gud, |
21at han skifter Ret mellem Manden og Gud, mellem Mennesket og hans Ven! | 21at han må la mannen få rett i hans strid med Gud og menneskebarnet rett mot hans næste; | 21Ja, må han här skaffa rätt åt en man mot Gud och åt ett människobarn mot dess nästa. |
22Thi talte er de kommende Aar, jeg skal ud paa en Færd, jeg ej vender hjem fra. | 22for få år vil det gå før jeg vandrer den vei som jeg ikke vender tilbake. | 22Ty få äro de år som skola upprinna, innan jag vandrar den väg där jag ej mer kommer åter. |
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg ( //www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Bible Hub |