Parallella Vers Svenska (1917) Över nog har jag fått höra av sådant; usla tröstare ären I alla. Dansk (1917 / 1931) Nok har jeg hørt af sligt, besværlige Trøstere er I til Hobe! Norsk (1930) Jeg har hørt meget som dette; I er plagsomme trøstere alle sammen. King James Bible I have heard many such things: miserable comforters are ye all. English Revised Version I have heard many such things: miserable comforters are ye all. Treasury i Bibeln Kunskap heard Job 6:6,25 Job 11:2,3 Job 13:5 Job 19:2,3 Job 26:2,3 Jakobsbrevet 1:19 miserable. Job 13:4 Psaltaren 69:26 Filipperbrevet 1:16 Länkar Job 16:2 Inter • Job 16:2 Flerspråkig • Job 16:2 Spanska • Job 16:2 Franska • Hiob 16:2 Tyska • Job 16:2 Kinesiska • Job 16:2 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 16 1Därefter tog Job till orda och sade: 2Över nog har jag fått höra av sådant; usla tröstare ären I alla. 3Är det nu slut på detta tal i vädret, eller eggar dig ännu något till gensvar?… Korshänvisningar Job 13:4 Dock, I ären män som spinna ihop lögn, allasammans hopsätten I fåfängligt tal. Job 16:1 Därefter tog Job till orda och sade: Job 21:34 Huru kunnen I då bjuda mig så fåfänglig tröst? Av edra svar står allenast trolösheten kvar. Psaltaren 69:20 Smälek har krossat mitt hjärta, så att jag är vanmäktig; jag väntade på medlidande, men där var intet, och på tröstare, men jag fann ingen. |