Parallella Vers Svenska (1917) och beder att han ville efter sin härlighets rikedom förläna eder, att I genom hans Ande växen till i kraft till eder invärtes människa, Dansk (1917 / 1931) at han vil give eder efter sin Herligheds Rigdom mægtigt at styrkes ved hans Aand i det indvortes Menneske; Norsk (1930) at han efter sin herlighets rikdom må gi eder å styrkes med kraft ved hans Ånd i eders innvortes menneske, King James Bible That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man; English Revised Version that he would grant you, according to the riches of his glory, that ye may be strengthened with power through his Spirit in the inward man; Treasury i Bibeln Kunskap according. Efesierbrevet 3:8 Efesierbrevet 1:7,18 Efesierbrevet 2:7 Romabrevet 9:23 Filipperbrevet 4:19 Kolosserbrevet 1:27 to be. Efesierbrevet 6:10 Job 23:6 Psaltaren 28:8 Psaltaren 138:3 Jesaja 40:29-31 Jesaja 41:10 Sakaria 10:12 Matteus 6:13 2 Korinthierbrevet 12:9 Filipperbrevet 4:13 Kolosserbrevet 1:11 2 Timotheosbrevet 4:17 Hebreerbrevet 11:34 the inner. Jeremia 31:33 Romabrevet 2:29 Romabrevet 7:22 2 Korinthierbrevet 4:16 1 Petrusbrevet 3:4 Länkar Efesierbrevet 3:16 Inter • Efesierbrevet 3:16 Flerspråkig • Efesios 3:16 Spanska • Éphésiens 3:16 Franska • Epheser 3:16 Tyska • Efesierbrevet 3:16 Kinesiska • Ephesians 3:16 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Efesierbrevet 3 …15honom från vilken allt vad fader heter i himmelen och på jorden har sitt namn -- 16och beder att han ville efter sin härlighets rikedom förläna eder, att I genom hans Ande växen till i kraft till eder invärtes människa, 17och att Kristus genom tron må bo i edra hjärtan, och att I mån vara rotade och grundade i kärleken,… Korshänvisningar Romabrevet 7:22 Ty efter min invärtes människa har jag min lust i Guds lag; Romabrevet 9:23 Och om han gjorde detta för att tillika få uppenbara sin härlighets rikedom på »barmhärtighetens kärl», som han förut hade berett till härlighet? 1 Korinthierbrevet 16:13 Vaken, stån fasta i tron, skicken eder såsom män, varen starka. 2 Korinthierbrevet 12:9 Men Herren har sagt till mig; »Min nåd är dig nog, ty kraften fullkomnas i svaghet.» Därför vill jag hellre med glädje berömma mig av min svaghet, på det att Kristi kraft må komma och vila över mig. Efesierbrevet 1:7 I honom hava vi förlossning genom hans blod, förlåtelse för våra synder, efter hans nåds rikedom. Efesierbrevet 1:18 och att han må upplysa edra hjärtans ögon, så att I förstån hurudant det hopp är, vartill han har kallat eder, huru rikt på härlighet hans arv är bland de heliga, Efesierbrevet 3:8 Ja, åt mig, den ringaste bland alla heliga, blev den nåden given att för hedningarna förkunna evangelium om Kristi outrannsakliga rikedom, Efesierbrevet 3:15 honom från vilken allt vad fader heter i himmelen och på jorden har sitt namn -- Filipperbrevet 4:13 Allt förmår jag i honom som giver mig kraft. Kolosserbrevet 1:11 Och genom hans härliga makt skolen I på allt sätt uppfyllas av kraft till att bevisa ståndaktighet och tålamod i allt; Kolosserbrevet 1:27 Ty för dem ville Gud kungöra huru rik på härlighet den är bland hedningarna, denna hemlighet, vilken är »Kristus i eder, vårt härlighetshopp». Kolosserbrevet 2:2 Ty jag önskar, att deras hjärtan skola få hugnad, därigenom att de slutas tillsammans i kärlek och komma till en full förståndsvisshets hela rikedom, till en rätt kunskap om Guds hemlighet, vilken är Kristus; |