Parallella Vers Svenska (1917) Men Herren stod mig bi och gav mig kraft, för att genom mig ordet överallt skulle bliva predikat, så att alla hedningar finge höra det; och så blev jag räddad ur lejonets gap. Dansk (1917 / 1931) Men Herren stod hos mig og styrkede mig, for at Ordets Prædiken skulde fuldbyrdes ved mig, og alle Hedningerne høre det; og jeg blev friet fra Løvens Gab. Norsk (1930) Men Herren stod hos mig og styrket mig, forat forkynnelsen skulde fullbyrdes ved mig og alle folk få høre den, og jeg blev fridd ut av løvens gap. King James Bible Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion. English Revised Version But the Lord stood by me, and strengthened me; that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion. Treasury i Bibeln Kunskap the Lord. Psaltaren 37:39,40 Psaltaren 109:31 Jeremia 15:20,21 Jeremia 20:10,11 Matteus 10:19 Apostagärningarna 18:9,10 Apostagärningarna 23:11 Apostagärningarna 27:23,24 strengthened. Jesaja 41:10,14 2 Korinthierbrevet 12:9 by. Lukas 21:15 Apostagärningarna 9:15 Apostagärningarna 26:17,18 Romabrevet 16:25,26 Efesierbrevet 3:8 Filipperbrevet 1:12-14 and I. Psaltaren 22:21 Ordspråksboken 20:2 Ordspråksboken 28:15 Jeremia 2:30 Daniel 6:22,27 Hebreerbrevet 11:33 1 Petrusbrevet 5:8 2 Petrusbrevet 2:9 Länkar 2 Timotheosbrevet 4:17 Inter • 2 Timotheosbrevet 4:17 Flerspråkig • 2 Timoteo 4:17 Spanska • 2 Timothée 4:17 Franska • 2 Timotheus 4:17 Tyska • 2 Timotheosbrevet 4:17 Kinesiska • 2 Timothy 4:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Timotheosbrevet 4 16Vid mitt första försvar inför rätta kom ingen mig till hjälp, utan alla övergåvo mig; må det icke bliva dem tillräknat. 17Men Herren stod mig bi och gav mig kraft, för att genom mig ordet överallt skulle bliva predikat, så att alla hedningar finge höra det; och så blev jag räddad ur lejonets gap. 18Ja, Herren skall rädda mig från alla ondskans tilltag och frälsa mig till sitt himmelska rike. Honom tillhör äran i evigheternas evigheter. Amen. Korshänvisningar 1 Samuelsboken 17:37 Och David sade ytterligare: »HERREN, som räddade mig undan lejon och björn, han skall ock rädda mig undan denne filisté.» Då sade Saul till David: »Gå då åstad; HERREN skall vara med dig.» Psaltaren 22:21 Fräls mig från lejonets gap. Ja, du bönhör mig och räddar mig undan vildoxarnas horn. Daniel 6:22 Min Gud har sänt sin ängel och tillslutit lejonens gap, så att de icke hava gjort mig någon skada. Ty jag har inför honom befunnits oskyldig; ej heller har jag förbrutit mig mot dig, o konung. Lukas 1:1 Alldenstund många andra hava företagit sig att om de händelser, som bland oss hava timat, avfatta berättelser, Apostagärningarna 9:15 Men Herren sade till honom: »Gå åstad; ty denne man är mig ett utvalt redskap till att bära fram mitt namn inför hedningar och konungar och inför Israels barn; Apostagärningarna 27:23 Ty i natt kom en ängel från den Gud som jag tillhör, och som jag också tjänar, och stod bredvid mig och sade: Romabrevet 15:31 att jag må bliva frälst undan de ohörsamma i Judeen, och att det understöd som jag för med mig till Jerusalem må bliva väl mottaget av de heliga. Filipperbrevet 1:12 Jag vill att I, mina bröder, skolen veta att det som har vederfarits mig snarare har länt till evangelii framgång. 1 Timotheosbrevet 1:12 Vår Herre Kristus Jesus, som har givit mig kraft, tackar jag för att han har tagit mig i sin tjänst och funnit mig vara förtroende värd, 2 Timotheosbrevet 2:1 Så bliv nu du, min son, allt starkare i den nåd som är i Kristus Jesus. 2 Timotheosbrevet 2:9 och i vars tjänst jag jämväl utstår lidande, ja, till och med måste bära bojor såsom en ogärningsman. Men Guds ord bär icke bojor. 2 Timotheosbrevet 3:11 under förföljelser och lidanden, sådana som drabbade mig i Antiokia, Ikonium och Lystra. Ja, sådana förföljelser har jag fått utstå, men ur alla har Herren frälst mig. 2 Timotheosbrevet 4:5 Men du, var nykter i allting, bär ditt lidande, utför en evangelists verk, fullgör i allo vad som tillhör ditt ämbete. Titusbrevet 1:3 och när tiden var inne, uppenbarade han sitt ord i den predikan varmed jag genom Guds, vår Frälsares, befallning blev betrodd -- 1 Petrusbrevet 5:8 Varen nyktra och vaken. Eder vedersakare, djävulen, går omkring såsom ett rytande lejon och söker vem han må uppsluka. |