Parallella Vers Svenska (1917) om dessa som genom tron besegrade konungariken, övade rättfärdighet, fingo löften uppfyllda, tillstoppade lejons gap, Dansk (1917 / 1931) som ved Tro overvandt Riger, øvede Retfærdighed, opnaaede Forjættelser, stoppede Løvers Mund, Norsk (1930) som ved tro seiret over kongeriker, håndhevde rettferdighet, fikk løfter opfylt, stoppet gapet på løver, King James Bible Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions, English Revised Version who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions, Treasury i Bibeln Kunskap through. Josuaé 6:1-13:33 2 Samuelsbokem 5:4-25 2 Samuelsbokem 8:1-14 Psaltaren 18:32-34 Psaltaren 44:2-6 Psaltaren 144:1,2,10 wrought. Hebreerbrevet 11:4-8,17 obtained. Hebreerbrevet 6:12-15 Hebreerbrevet 10:36 2 Samuelsbokem 7:11 *etc: Galaterbrevet 3:16 stopped. Domarboken 14:5,6 1 Samuelsboken 17:33-36 Psaltaren 91:13 Daniel 6:20-23 2 Timotheosbrevet 4:17 1 Petrusbrevet 5:8 Länkar Hebreerbrevet 11:33 Inter • Hebreerbrevet 11:33 Flerspråkig • Hebreos 11:33 Spanska • Hébreux 11:33 Franska • Hebraeer 11:33 Tyska • Hebreerbrevet 11:33 Kinesiska • Hebrews 11:33 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hebreerbrevet 11 …32Och vad skall jag nu vidare säga? Tiden bleve mig ju för kort, ifall jag skulle förtälja om Gideon, Barak, Simson och Jefta, om David och Samuel och profeterna, 33om dessa som genom tron besegrade konungariken, övade rättfärdighet, fingo löften uppfyllda, tillstoppade lejons gap, 34dämpade eldens kraft, undkommo svärdets egg, blevo starka från att hava varit svaga, blevo väldiga i krig och drevo främmande härar på flykten.… Korshänvisningar Domarboken 4:1 Men Israels barn gjorde åter vad ont var i HERRENS ögon, när Ehud var död. Domarboken 14:6 Då föll HERRENS Ande över honom, och han slet sönder lejonet, såsom hade han slitit sönder en killing, fastän han icke hade någonting i sin hand; men han talade icke om för sin fader och moder vad han hade gjort. 1 Samuelsboken 12:4 De svarade: »Du har icke förtryckt oss, du har icke övat våld mot oss; och från ingen människa har du tagit något.» 1 Samuelsboken 17:34 Men David svarade Saul: »Din tjänare har gått i vall med sin faders får; om då ett lejon eller en björn kom och tog bort ett får av hjorden, 2 Samuelsbokem 5:17 Men när filistéerna hörde att David hade blivit smord till konung över Israel, drogo de allasammans upp för att fånga David. När David hörde detta, drog han ned till borgen. 2 Samuelsbokem 7:11 och såsom det har varit allt ifrån den tid då jag förordnade domare över mitt folk Israel; och jag skall låta dig få ro för alla dina fiender. Så förkunnar nu HERREN för dig att HERREN skall uppbygga ett hus åt dig. 2 Samuelsbokem 8:1 En tid härefter slog David filistéerna och kuvade dem. Därvid bemäktigade sig David huvudstaden och tog den ur filistéernas hand. 2 Samuelsbokem 8:15 David regerade nu över hela Israel; och David skipade lag och rätt åt allt sitt folk. 2 Samuelsbokem 10:12 Var nu vid gott mod; ja, låt oss visa mod i striden för vårt folk och för vår Guds städer. Sedan må HERREN göra vad honom täckes.» Daniel 6:22 Min Gud har sänt sin ängel och tillslutit lejonens gap, så att de icke hava gjort mig någon skada. Ty jag har inför honom befunnits oskyldig; ej heller har jag förbrutit mig mot dig, o konung. Matteus 5:12 Glädjens och fröjden eder, ty eder lön är stor i himmelen. Så förföljde man ju ock profeterna, som voro före eder. Jakobsbrevet 2:18 Nu torde någon säga: »Du har ju tro?» -- »Ja, och jag har också gärningar; visa mig du din tro utan gärningar, så vill jag genom mina gärningar visa dig min tro.» |