Parallella Vers Svenska (1917) Och sedan hon jämte sitt husfolk hade låtit döpa sig, bad hon oss och sade: »Eftersom I ansen mig vara en kvinna som tror på Herren, så kommen in i mitt hus och stannen där.» Och hon nödgade oss därtill. Dansk (1917 / 1931) Men da hun og hendes Hus var blevet døbt, bad hun og sagde: «Dersom I agte mig for at være Herren tro, da kommer ind i mit Hus og bliver der!» Og hun nødte os. Norsk (1930) Da nu hun og hennes hus var blitt døpt, bad hun oss og sa: Så sant I holder mig for å være en som tror på Herren, så kom inn i mitt hus og ta ophold der! Og hun nødde oss. King James Bible And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained us. English Revised Version And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained us. Treasury i Bibeln Kunskap when. Apostagärningarna 16:33 Apostagärningarna 8:12,38 Apostagärningarna 11:14 Apostagärningarna 18:8 1 Korinthierbrevet 1:13-16 If. Efesierbrevet 1:1 Filipperbrevet 1:7 Filemonbrevet 1:17 1 Petrusbrevet 5:12 3 Johannesbrevet 1:5 come. 1 Mosebok 18:4,5 Domarboken 19:19,20 Matteus 10:41 Lukas 9:4,5 Lukas 10:5-7 Romabrevet 16:23 Galaterbrevet 6:10 Hebreerbrevet 13:2 2 Johannesbrevet 1:10 3 Johannesbrevet 1:8 And she. 1 Mosebok 19:3 1 Mosebok 33:11 Domarboken 19:21 1 Samuelsboken 28:23 2 Kungaboken 4:8 Lukas 14:23 Lukas 24:29 2 Korinthierbrevet 5:14 2 Korinthierbrevet 12:11 Hebreerbrevet 13:2 Länkar Apostagärningarna 16:15 Inter • Apostagärningarna 16:15 Flerspråkig • Hechos 16:15 Spanska • Actes 16:15 Franska • Apostelgeschichte 16:15 Tyska • Apostagärningarna 16:15 Kinesiska • Acts 16:15 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 16 …14Och en kvinna som »fruktade Gud», en purpurkrämerska från staden Tyatira, vid namn Lydia, lyssnade till samtalet; och Herren öppnade hennes hjärta, så att hon aktade på det som Paulus talade. 15Och sedan hon jämte sitt husfolk hade låtit döpa sig, bad hon oss och sade: »Eftersom I ansen mig vara en kvinna som tror på Herren, så kommen in i mitt hus och stannen där.» Och hon nödgade oss därtill. Korshänvisningar Matteus 3:6 och lät döpa sig av honom i floden Jordan, och bekände därvid sina synder. Apostagärningarna 11:14 Han skall tala till dig ord genom vilka du skall bliva frälst, du själv och hela ditt hus.' Apostagärningarna 16:31 De svarade: »Tro på Herren Jesus, så bliver du med ditt hus frälst.» Apostagärningarna 16:34 Och han förde dem upp i sitt hus och dukade ett bord åt dem och fröjdade sig över att han med allt sitt hus hade kommit till tro på Gud. |