Parallella Vers Svenska (1917) Genom Silvanus, eder trogne broder -- för en sådan håller jag honom nämligen -- har jag nu i korthet skrivit detta, för att förmana eder, och för att betyga att den nåd I stån i är Guds rätta nåd. Dansk (1917 / 1931) Med Silvanus, den trofaste Broder (thi det holder jeg ham for), har jeg i Korthed skrevet eder til for at formane og bevidne, at dette er Guds sande Naade, hvori I staa. Norsk (1930) Med Silvanus, den trofaste bror - det holder jeg ham for - skriver jeg kortelig til eder for å formane og vidne at dette er Guds sanne nåde som I står i. King James Bible By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand. English Revised Version By Silvanus, our faithful brother, as I account him, I have written unto you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God: stand ye fast therein. Treasury i Bibeln Kunskap Silvanus. 2 Korinthierbrevet 1:19 1 Thessalonikerbr. 1:1 2 Thessalonikerbr. 1:1 a faithful. Efesierbrevet 6:21 Kolosserbrevet 1:7 Kolosserbrevet 4:7,9 I have. Efesierbrevet 3:3 Hebreerbrevet 13:22 exhorting. Hebreerbrevet 13:22 Judasbrevet 1:3 testifying. Johannes 21:21 Apostagärningarna 20:24 1 Johannesbrevet 5:9,10 3 Johannesbrevet 1:12 true. Apostagärningarna 20:24 1 Korinthierbrevet 15:1 Galaterbrevet 1:8,9 2 Petrusbrevet 2:15 wherein. Romabrevet 5:2 2 Korinthierbrevet 1:24 2 Petrusbrevet 1:12 Länkar 1 Petrusbrevet 5:12 Inter • 1 Petrusbrevet 5:12 Flerspråkig • 1 Pedro 5:12 Spanska • 1 Pierre 5:12 Franska • 1 Petrus 5:12 Tyska • 1 Petrusbrevet 5:12 Kinesiska • 1 Peter 5:12 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Petrusbrevet 5 …11Honom tillhör väldet i evigheternas evigheter. Amen. 12Genom Silvanus, eder trogne broder -- för en sådan håller jag honom nämligen -- har jag nu i korthet skrivit detta, för att förmana eder, och för att betyga att den nåd I stån i är Guds rätta nåd. 13Församlingen i Babylon, utvald likasom eder församling, hälsar eder. Så gör ock min son Markus.… Korshänvisningar Apostagärningarna 11:23 När han kom dit och fick se vad Guds nåd hade verkat, blev han glad och förmanade dem alla att med hjärtats fasta föresats stadigt hålla sig till Herren. Apostagärningarna 15:22 Därefter beslöto apostlarna och de äldste, tillika med hela församlingen, att bland sig utvälja några män, som jämte Paulus och Barnabas skulle sändas till Antiokia; och de valde Judas, som kallades Barsabbas, och Silas, vilka bland bröderna voro ledande män. 1 Korinthierbrevet 15:1 Mina bröder, jag vill påminna eder om det evangelium som jag förkunnade för eder, som I jämväl togen emot, och som I ännu stån kvar i, 2 Korinthierbrevet 1:19 Guds Son, Jesus Kristus, han som bland eder har blivit predikad genom oss -- genom mig och Silvanus och Timoteus -- han kom ju icke såsom »ja och nej», utan »ja» har kommit i och genom honom. Efesierbrevet 3:3 huru genom uppenbarelse den hemlighet blev för mig kungjord, varom jag ovan har i korthet skrivit. Hebreerbrevet 13:22 Jag beder eder, mina bröder: tagen icke illa upp dessa förmaningens ord; jag har ju ock skrivit till eder helt kort. 1 Petrusbrevet 1:13 Omgjorden därför edert sinnes länder och varen nyktra; och sätten med full tillit edert hopp till den nåd som bjudes eder i och med Jesu Kristi uppenbarelse. 1 Petrusbrevet 4:10 och tjänen varandra, var och en med den nådegåva han har undfått, såsom goda förvaltare av Guds mångfaldiga nåd. |