Parallella Vers Svenska (1917) Och han förde dem upp i sitt hus och dukade ett bord åt dem och fröjdade sig över att han med allt sitt hus hade kommit till tro på Gud. Dansk (1917 / 1931) Og han førte dem op i sit Hus og satte et Bord for dem og frydede sig over, at han med hele sit Hus var kommen til Troen paa Gud. Norsk (1930) og han førte dem op i sitt hus og satte et bord for dem, og frydet sig, efterat han med hele sitt hus var kommet til troen på Gud. King James Bible And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house. English Revised Version And he brought them up into his house, and set meat before them, and rejoiced greatly, with all his house, having believed in God. Treasury i Bibeln Kunskap when. Lukas 5:29 Lukas 19:6 Filipperbrevet 4:17 1 Thessalonikerbr. 4:9,10 Filemonbrevet 1:7 Jakobsbrevet 2:14-17 1 Johannesbrevet 3:18 and rejoiced. Apostagärningarna 16:27-29 Apostagärningarna 2:46 Apostagärningarna 8:39 Jesaja 12:1-3 Jesaja 55:12 Jesaja 57:17,18 Jesaja 58:7-11 Jesaja 61:10 Lukas 15:22-25,32 Romabrevet 5:2,11 Romabrevet 15:13 Galaterbrevet 5:22 Filipperbrevet 4:4 1 Petrusbrevet 1:6-8 Länkar Apostagärningarna 16:34 Inter • Apostagärningarna 16:34 Flerspråkig • Hechos 16:34 Spanska • Actes 16:34 Franska • Apostelgeschichte 16:34 Tyska • Apostagärningarna 16:34 Kinesiska • Acts 16:34 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 16 …33Och redan under samma timme på natten tog han dem till sig och tvådde deras sår och lät strax döpa sig med allt sitt husfolk. 34Och han förde dem upp i sitt hus och dukade ett bord åt dem och fröjdade sig över att han med allt sitt hus hade kommit till tro på Gud. Korshänvisningar Apostagärningarna 11:14 Han skall tala till dig ord genom vilka du skall bliva frälst, du själv och hela ditt hus.' Apostagärningarna 16:15 Och sedan hon jämte sitt husfolk hade låtit döpa sig, bad hon oss och sade: »Eftersom I ansen mig vara en kvinna som tror på Herren, så kommen in i mitt hus och stannen där.» Och hon nödgade oss därtill. Apostagärningarna 16:35 Men när det hade blivit dag, sände domarna åstad rättstjänarna och läto säga: »Släpp ut männen.» |