Parallella Vers Svenska (1917) Ty om han än blev korsfäst i följd av svaghet, så lever han dock av Guds kraft. Också vi äro ju svaga i honom, men av Guds kraft skola vi leva med honom och bevisa det på eder. Dansk (1917 / 1931) Thi vel blev han korsfæstet i Magtesløshed, men han lever ved Guds Kraft; ogsaa vi ere svage i ham, men vi skulle leve med ham ved Guds Kraft over for eder. Norsk (1930) for blev han enn korsfestet i skrøpelighet, så lever han dog i Guds kraft; for også vi er skrøpelige i ham; men vi skal leve med ham i Guds kraft hos eder. King James Bible For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you. English Revised Version for he was crucified through weakness, yet he liveth through the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him through the power of God toward you. Treasury i Bibeln Kunskap he was. Lukas 22:43,44 Johannes 10:18 1 Korinthierbrevet 15:43 Filipperbrevet 2:7,8 Hebreerbrevet 5:7 1 Petrusbrevet 3:18 yet. Apostagärningarna 2:36 Apostagärningarna 4:10-12 Romabrevet 6:4,9,10 Romabrevet 14:9 Efesierbrevet 1:19-23 Filipperbrevet 2:9-11 1 Petrusbrevet 3:18,22 Uppenbarelseboken 1:17,18 we also. 2 Korinthierbrevet 4:7-12 2 Korinthierbrevet 10:3,4,10 1 Korinthierbrevet 2:3 in him. Filipperbrevet 3:10 2 Timotheosbrevet 2:11,12 but. Apostagärningarna 3:16 Romabrevet 6:8-11 Länkar 2 Korinthierbrevet 13:4 Inter • 2 Korinthierbrevet 13:4 Flerspråkig • 2 Corintios 13:4 Spanska • 2 Corinthiens 13:4 Franska • 2 Korinther 13:4 Tyska • 2 Korinthierbrevet 13:4 Kinesiska • 2 Corinthians 13:4 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Korinthierbrevet 13 …3I viljen ju hava ett bevis för att det är Kristus som talar i mig, han som icke är svag mot eder, utan är stark bland eder. 4Ty om han än blev korsfäst i följd av svaghet, så lever han dock av Guds kraft. Också vi äro ju svaga i honom, men av Guds kraft skola vi leva med honom och bevisa det på eder. 5Rannsaken eder själva, huruvida I ären i tron, ja, pröven eder själva. Eller kännen I icke med eder själva att Jesus Kristus är i eder? Varom icke, så hållen I ej provet.… Korshänvisningar Romabrevet 1:4 och såsom helig andevarelse är med kraft bevisad vara Guds Son, allt ifrån uppståndelsen från de döda, ja, evangelium om Jesus Kristus, vår Herre, Romabrevet 6:4 Och vi hava så, genom detta dop till döden, blivit begravna med honom, för att, såsom Kristus uppväcktes från de döda genom Faderns härlighet, också vi skola vandra i ett nytt väsende, i liv. Romabrevet 6:8 Hava vi nu dött med Kristus, så tro vi att vi ock skola leva med honom, 1 Korinthierbrevet 1:25 Ty Guds dårskap är visare än människor, och Guds svaghet är starkare än människor. 1 Korinthierbrevet 2:3 Och jag uppträdde hos eder i svaghet och med fruktan och mycken bävan. 1 Korinthierbrevet 6:14 och Gud, som har uppväckt Herren, skall ock genom sin kraft uppväcka oss. 2 Korinthierbrevet 12:10 Ja, därför finner jag behag i svaghet, i misshandling, i nöd, i förföljelse, i ångest för Kristi skull; ty när jag är svag, då är jag stark. 2 Korinthierbrevet 13:9 Och vi glädja oss, när vi äro svaga, men I ären starka. Just detta bedja vi också om, att I mån alltmer fullkomnas. Filipperbrevet 2:7 utan utblottade sig själv, i det han antog tjänare-skepnad, när han kom i människogestalt. Så befanns han i utvärtes måtto vara såsom en människa 1 Petrusbrevet 3:18 Kristus själv led ju en gång döden för synder; rättfärdig led han för orättfärdiga, på det att han skulle föra oss till Gud. Ja, han blev dödad till köttet, men till anden blev han gjord levande. |