Parallella Vers Svenska (1917) Ty en församlingsföreståndare bör vara oförvitlig, såsom det höves en Guds förvaltare, icke självgod, icke snar till vrede, icke begiven på vin, icke våldsam, icke sniken efter slem vinning. Dansk (1917 / 1931) Thi en Tilsynsmand bør være ustraffelig som en Guds Husholder, ikke selvbehagelig, ikke vredagtig, ikke hengiven til Vin, ikke til Slagsmaal, ikke til slet Vinding, Norsk (1930) For en tilsynsmann skal være ulastelig som en Guds husholder, ikke selvgod, ikke vredladen, ikke drikkfeldig, ikke voldsom, ikke lysten efter ussel vinning, King James Bible For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre; English Revised Version For the bishop must be blameless, as God's steward; not selfwilled, not soon angry, no brawler, no striker, not greedy of filthy lucre; Treasury i Bibeln Kunskap a bishop. Titusbrevet 1:5 Filipperbrevet 1:1 1 Timotheosbrevet 3:1,2 *etc: as. Matteus 24:45 Lukas 12:42 1 Korinthierbrevet 4:1,2 1 Petrusbrevet 4:10 not selfwilled. 1 Mosebok 49:6 2 Petrusbrevet 2:10 not soon. Ordspråksboken 14:17 Ordspråksboken 15:18 Ordspråksboken 16:32 Predikaren 7:9 Jakobsbrevet 1:19,20 not given to wine. Titusbrevet 2:3 3 Mosebok 10:9 Ordspråksboken 31:4,5 Jesaja 28:7 Jesaja 56:12 Hesekiel 44:21 Efesierbrevet 5:18 1 Timotheosbrevet 3:3 no. 2 Timotheosbrevet 2:24,25 *Gr: not given to filthy. Jesaja 56:10,11 1 Timotheosbrevet 3:3,8 1 Petrusbrevet 5:2 Länkar Titusbrevet 1:7 Inter • Titusbrevet 1:7 Flerspråkig • Tito 1:7 Spanska • Tite 1:7 Franska • Titus 1:7 Tyska • Titusbrevet 1:7 Kinesiska • Titus 1:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Titusbrevet 1 …6varhelst någon oförvitlig man funnes, en enda kvinnas man, en som hade troende barn, vilka icke vore i vanrykte för oskickligt leverne eller vore uppstudsiga. 7Ty en församlingsföreståndare bör vara oförvitlig, såsom det höves en Guds förvaltare, icke självgod, icke snar till vrede, icke begiven på vin, icke våldsam, icke sniken efter slem vinning. 8Han bör fastmer vara gästvänlig, nitälska för vad gott är, leva tuktigt, rättfärdigt, heligt och återhållsamt;… Korshänvisningar 3 Mosebok 10:9 »Varken du själv eller dina söner må dricka vin eller starka drycker, när I skolen gå in i uppenbarelsetältet, på det att I icke mån dö. Det skall vara en evärdlig stadga för eder från släkte till släkte. 1 Korinthierbrevet 4:1 Såsom Kristi tjänare och såsom förvaltare av Guds hemligheter, så må man anse oss. Filipperbrevet 1:1 Paulus och Timoteus, Kristi Jesu tjänare, hälsa alla de heliga i Kristus Jesus som bo i Filippi, tillika med församlingsföreståndare och församlingstjänare. 1 Timotheosbrevet 3:2 En församlingsföreståndare bör därför vara oförvitlig; han bör vara en enda kvinnas man, nykter och tuktig, hövisk i sitt skick, gästvänlig, väl skickad att undervisa, 1 Timotheosbrevet 3:3 icke begiven på vin, icke våldsam, utan foglig, icke stridslysten, fri ifrån penningbegär. 1 Timotheosbrevet 3:8 Församlingstjänarna böra likaledes skicka sig värdigt, icke vara tvetaliga, icke benägna för mycket vindrickande, icke snikna efter slem vinning; 2 Timotheosbrevet 2:24 Och en Herrens tjänare bör icke strida, utan vara mild mot alla, väl skickad att undervisa, tålig när han får lida. 2 Petrusbrevet 2:10 Och detta gör han först och främst med dem som i oren begärelse stå efter köttslig lust och förakta andevärldens herrar. I sitt trots och sin självgodhet bäva dessa människor icke för att smäda andevärldens härlige, |