Parallella Vers Svenska (1917) Du skall icke hava hat till din broder i ditt hjärta, men väl må du tillrättavisa din nästa, så att du icke för hans skull kommer att bära på synd. Dansk (1917 / 1931) Du maa ikke bære Nag til din Broder i dit Hjerte, men du skal tale din Næste til Rette, at du ikke skal paadrage dig Synd for hans Skyld. Norsk (1930) Du skal ikke hate din bror i ditt hjerte, men du skal irettesette din næste, forat du ikke skal få synd på dig for hans skyld. King James Bible Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him. English Revised Version Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt surely rebuke thy neighbour, and not bear sin because of him. Treasury i Bibeln Kunskap hate 1 Mosebok 27:41 Ordspråksboken 26:24-26 1 Johannesbrevet 2:9,11 1 Johannesbrevet 3:12-15 rebuke Psaltaren 141:5 Ordspråksboken 9:8 Ordspråksboken 27:5,6 Matteus 18:15-17 Lukas 17:3 Galaterbrevet 2:11-14 Galaterbrevet 6:1 Efesierbrevet 5:11 1 Timotheosbrevet 5:20 2 Timotheosbrevet 4:2 Titusbrevet 1:13 Titusbrevet 2:15 and not suffer sin upon him. Romabrevet 1:32 1 Korinthierbrevet 5:2 1 Timotheosbrevet 5:22 2 Johannesbrevet 1:10,11 Länkar 3 Mosebok 19:17 Inter • 3 Mosebok 19:17 Flerspråkig • Levítico 19:17 Spanska • Lévitique 19:17 Franska • 3 Mose 19:17 Tyska • 3 Mosebok 19:17 Kinesiska • Leviticus 19:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 3 Mosebok 19 …16Du skall icke gå med förtal bland dina fränder; du skall icke stå efter din nästas blod. Jag är HERREN. 17Du skall icke hava hat till din broder i ditt hjärta, men väl må du tillrättavisa din nästa, så att du icke för hans skull kommer att bära på synd. 18Du skall icke hämnas och icke hysa agg mot någon av ditt folk, utan du skall älska din nästa såsom dig själv. Jag är HERREN. Korshänvisningar Matteus 18:15 Men om din broder försyndar sig, så gå åstad och förehåll honom det enskilt. Om han då lyssnar till dig, så har du vunnit din broder. Lukas 17:3 Tagen eder till vara! Om din broder försyndat sig, så tillrättavisa honom; och om han då ångrar sig, så förlåt honom. 1 Johannesbrevet 2:9 Den som säger sig vara i ljuset och hatar sin broder, han är ännu alltjämt i mörkret. 1 Johannesbrevet 2:11 Men den som hatar sin broder, han är i mörkret och vandrar i mörkret, och han vet icke vart han går; ty mörkret har förblindat hans ögon. 1 Johannesbrevet 3:15 Var och en som hatar sin broder, han är en mandråpare; och I veten att ingen mandråpare har evigt liv förblivande i sig. 2 Samuelsbokem 13:22 Och Absalom talade intet med Amnon, varken gott eller ont, ty Absalom hatade Amnon, därför att denne hade kränkt hans syster Tamar. |