Parallella Vers Svenska (1917) Och Esau blev hätsk mot Jakob för den välsignelses skull som hans fader hade givit honom. Och Esau sade vid sig själv: »Snart skola de dagar komma, då vi få sörja vår fader; då skall jag dräpa min broder Jakob.» Dansk (1917 / 1931) Men Esau pønsede paa ondt mod Jakob for den Velsignelse, hans Fader havde givet ham, og Esau sagde ved sig selv: »Der er ikke længe til, at vi skal holde Sorg over min Fader, saa vil jeg slaa min Broder Jakob ihjel!« Norsk (1930) Og Esau hatet Jakob for den velsignelse som hans far hadde lyst over ham. Og Esau sa ved sig selv: Snart kommer den tid da vi må sørge over min far; da skal jeg slå Jakob, min bror, ihjel. King James Bible And Esau hated Jacob because of the blessing wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand; then will I slay my brother Jacob. English Revised Version And Esau hated Jacob because of the blessing wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand; then will I slay my brother Jacob. Treasury i Bibeln Kunskap hated. 1 Mosebok 4:2-8 1 Mosebok 37:4,8 Hesekiel 25:12-15 Hesekiel 35:5 Amos 1:11,12 Obadja 1:10-14 1 Johannesbrevet 3:12-15 The days. 1 Mosebok 35:29 1 Mosebok 50:3,4,10,11 5 Mosebok 34:8 2 Krönikeboken 35:24 Psaltaren 35:14 then. 1 Mosebok 32:6 2 Samuelsbokem 13:28,29 Psaltaren 37:12,13,16 Psaltaren 140:4,5 Psaltaren 142:3 Ordspråksboken 1:12,13,16 Ordspråksboken 6:14 Predikaren 7:9 Obadja 1:10 Efesierbrevet 4:26,27 Titusbrevet 1:15,16 Titusbrevet 3:3 1 Johannesbrevet 3:12-15 Länkar 1 Mosebok 27:41 Inter • 1 Mosebok 27:41 Flerspråkig • Génesis 27:41 Spanska • Genèse 27:41 Franska • 1 Mose 27:41 Tyska • 1 Mosebok 27:41 Kinesiska • Genesis 27:41 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Mosebok 27 …40Av ditt svärd skall du leva, och du skall tjäna din broder. Men det skall ske, när du samlar din kraft, att du river hans ok från din hals.» 41Och Esau blev hätsk mot Jakob för den välsignelses skull som hans fader hade givit honom. Och Esau sade vid sig själv: »Snart skola de dagar komma, då vi få sörja vår fader; då skall jag dräpa min broder Jakob.» 42När man nu berättade för Rebecka vad hennes äldre son Esau hade sagt, sände hon och lät kalla till sig sin yngre son Jakob och sade till honom: »Se, din broder Esau vill hämnas på dig och dräpa dig.… Korshänvisningar 1 Mosebok 27:42 När man nu berättade för Rebecka vad hennes äldre son Esau hade sagt, sände hon och lät kalla till sig sin yngre son Jakob och sade till honom: »Se, din broder Esau vill hämnas på dig och dräpa dig. 1 Mosebok 32:3 Och Jakob sände budbärare framför sig till sin broder Esau i Seirs land, på Edoms mark; 1 Mosebok 32:11 Rädda mig undan min broder Esaus hand, ty jag fruktar att han kommer och förgör mig, utan att ens skona mödrar och barn. 1 Mosebok 37:4 Då nu hans bröder sågo att deras fader hade honom kärare än alla hans bröder, blevo de hätska mot honom och kunde icke tala vänligt till honom. 1 Mosebok 37:8 Då sade hans bröder till honom: »Skulle du bliva vår konung, och skulle du råda över oss?» Och de hatade honom ännu mer för hans drömmars skull och för vad han hade sagt. 1 Mosebok 50:2 Och Josef bjöd läkarna som han hade i sin tjänst att de skulle balsamera hans fader; och läkarna balsamerade Israel. 1 Mosebok 50:10 När de nu kommo till Goren-Haatad, på andra sidan Jordan, höllo de där en mycket stor och högtidlig dödsklagan, och han anställde en sorgefest efter sin fader i sju dagar. Obadja 1:10 Ja, för det våld du övade mot din broder Jakob skall du höljas med skam och bliva utrotad till evig tid. |