Parallella Vers Svenska (1917) och icke likna Kain, som var av den onde och slog ihjäl sin broder. Och varför slog han ihjäl honom? Därför att hans egna gärningar voro onda och hans broders gärningar rättfärdiga. Dansk (1917 / 1931) ikke som Kain, der var af den onde og myrdede sin Broder. Og hvorfor myrdede han ham? Fordi hans Gerninger vare onde, men hans Broders retfærdige. Norsk (1930) ikke som Kain, som var av den onde og slo sin bror ihjel. Og hvorfor slo han ham ihjel? Fordi hans gjerninger var onde, men hans brors rettferdige. King James Bible Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous. English Revised Version not as Cain was of the evil one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his works were evil, and his brother's righteous. Treasury i Bibeln Kunskap as. 1 Mosebok 4:4-15,25 Hebreerbrevet 11:4 Judasbrevet 1:11 of. 1 Johannesbrevet 3:8 1 Johannesbrevet 2:13,14 Matteus 13:19,38 And. 1 Samuelsboken 18:14,15 1 Samuelsboken 19:4,5 1 Samuelsboken 22:14-16 Psaltaren 37:12 Ordspråksboken 29:27 Matteus 27:23 Johannes 10:32 Johannes 15:19-25 Johannes 18:38-40 Apostagärningarna 7:52 1 Thessalonikerbr. 2:14 1 Petrusbrevet 4:4 Uppenbarelseboken 17:6 and his. Matteus 23:35 Lukas 11:51 Hebreerbrevet 11:4 Hebreerbrevet 12:24 Länkar 1 Johannesbrevet 3:12 Inter • 1 Johannesbrevet 3:12 Flerspråkig • 1 Juan 3:12 Spanska • 1 Jean 3:12 Franska • 1 Johannes 3:12 Tyska • 1 Johannesbrevet 3:12 Kinesiska • 1 John 3:12 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Johannesbrevet 3 11Ty detta är det budskap som I haven hört från begynnelsen, att vi skola älska varandra 12och icke likna Kain, som var av den onde och slog ihjäl sin broder. Och varför slog han ihjäl honom? Därför att hans egna gärningar voro onda och hans broders gärningar rättfärdiga. 13Förundren eder icke, mina bröder, om världen hatar eder.… Korshänvisningar 1 Mosebok 4:8 Och Kain talade med sin broder Abel; och när de voro ute på marken, överföll Kain sin broder Abel och dräpte honom. 2 Samuelsbokem 13:22 Och Absalom talade intet med Amnon, varken gott eller ont, ty Absalom hatade Amnon, därför att denne hade kränkt hans syster Tamar. Psaltaren 38:20 de som löna gott med ont, och som stå mig emot, därför att jag far efter det goda. Ordspråksboken 27:4 Vrede är en grym sak och harm en störtflod, men vem kan bestå mot svartsjuka? Ordspråksboken 29:10 De blodgiriga hata den som är ostrafflig, men de redliga söka skydda hans liv. Matteus 5:37 utan sådant skall edert tal vara, att ja är ja, och nej är nej. Vad därutöver är, det är av ondo. Johannes 8:40 Men nu stån I efter att döda mig, en man som har sagt eder sanningen, såsom jag har hört den av Gud. Så handlade icke Abraham. Johannes 8:41 Nej, I gören eder faders gärningar.» De sade till honom: »Vi äro icke födda i äktenskapsbrott. Vi hava Gud till fader och ingen annan.» Hebreerbrevet 11:4 Genom tron frambar Abel åt Gud ett bättre offer än Kain, och genom den fick han det vittnesbördet att han var rättfärdig, i det Gud själv gav vittnesbörd om hans offergåvor; och genom tron talar han ännu, fastän han är död. 1 Johannesbrevet 2:13 Jag skriver till eder, I fäder, ty I haven lärt känna honom som är från begynnelsen. Jag skriver till eder, I ynglingar, ty I haven övervunnit den onde. Judasbrevet 1:11 Ve dem! De hava trätt in på Kains väg, de hava för löns skull störtat sig i Balaams villfarelse och hava gått förlorade till följd av en gensträvighet lik Koras. |