Parallella Vers Svenska (1917) Och Absalom talade intet med Amnon, varken gott eller ont, ty Absalom hatade Amnon, därför att denne hade kränkt hans syster Tamar. Dansk (1917 / 1931) Og Absalom talte ikke til Amnon, hverken ondt eller godt; thi Absalom hadede Amnon, fordi han havde krænket hans Søster Tamar. Norsk (1930) Og Absalom talte ikke med Amnon, hverken ondt eller godt; for han hatet Amnon fordi han hadde krenket hans søster Tamar. King James Bible And Absalom spake unto his brother Amnon neither good nor bad: for Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar. English Revised Version And Absalom spake unto Amnon neither good nor bad: for Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar. Treasury i Bibeln Kunskap spake 3 Mosebok 19:17,18 Ordspråksboken 25:9 Matteus 18:15 neither good 1 Mosebok 24:50 1 Mosebok 31:24,29 hated 3 Mosebok 19:17,18 Ordspråksboken 10:18 Ordspråksboken 26:24 Ordspråksboken 27:4-6 Predikaren 7:9 Efesierbrevet 4:26,31 1 Johannesbrevet 3:15 Länkar 2 Samuelsbokem 13:22 Inter • 2 Samuelsbokem 13:22 Flerspråkig • 2 Samuel 13:22 Spanska • 2 Samuel 13:22 Franska • 2 Samuel 13:22 Tyska • 2 Samuelsbokem 13:22 Kinesiska • 2 Samuel 13:22 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Samuelsbokem 13 …21Men när konung David fick höra allt detta, blev han mycket vred. 22Och Absalom talade intet med Amnon, varken gott eller ont, ty Absalom hatade Amnon, därför att denne hade kränkt hans syster Tamar. Korshänvisningar 1 Johannesbrevet 2:9 Den som säger sig vara i ljuset och hatar sin broder, han är ännu alltjämt i mörkret. 1 Johannesbrevet 2:11 Men den som hatar sin broder, han är i mörkret och vandrar i mörkret, och han vet icke vart han går; ty mörkret har förblindat hans ögon. 1 Johannesbrevet 3:10 Därav är uppenbart vilka som äro Guds barn, och vilka som äro djävulens barn, därav att var och en som icke gör vad rättfärdigt är, han är icke av Gud, ej heller den som icke älskar sin broder. 1 Johannesbrevet 3:12 och icke likna Kain, som var av den onde och slog ihjäl sin broder. Och varför slog han ihjäl honom? Därför att hans egna gärningar voro onda och hans broders gärningar rättfärdiga. 1 Mosebok 31:24 Men Gud kom till araméen Laban i en dröm om natten och sade till honom: »Tag dig till vara för att tala något mot Jakob, vad det vara må.» 3 Mosebok 19:17 Du skall icke hava hat till din broder i ditt hjärta, men väl må du tillrättavisa din nästa, så att du icke för hans skull kommer att bära på synd. 2 Samuelsbokem 13:21 Men när konung David fick höra allt detta, blev han mycket vred. |