Parallella Vers Svenska (1917) Men när Cefas kom till Antiokia, trädde jag öppet upp mot honom, ty han hade befunnits skyldig till en försyndelse. Dansk (1917 / 1931) Men da Kefas kom til Antiokia, traadte jeg op imod ham for hans aabne Øjne, thi domfældt var han. Norsk (1930) Men da Kefas kom til Antiokia, sa jeg ham imot like op i øinene, fordi det var ført klagemål imot ham. King James Bible But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed. English Revised Version But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned. Treasury i Bibeln Kunskap to Antioch. Apostagärningarna 15:30-35 I withstood. Galaterbrevet 2:5 2 Korinthierbrevet 5:16 2 Korinthierbrevet 11:5,21-28 2 Korinthierbrevet 12:11 1 Timotheosbrevet 5:20 Judasbrevet 1:3 because. 2 Mosebok 32:21,22 4 Mosebok 20:12 Jeremia 1:17 Jona 1:3 Jona 4:3,4,9 Matteus 16:17,18,23 Apostagärningarna 15:37-39 Apostagärningarna 23:1-5 Jakobsbrevet 3:2 1 Johannesbrevet 1:8-10 Länkar Galaterbrevet 2:11 Inter • Galaterbrevet 2:11 Flerspråkig • Gálatas 2:11 Spanska • Galates 2:11 Franska • Galater 2:11 Tyska • Galaterbrevet 2:11 Kinesiska • Galatians 2:11 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Galaterbrevet 2 11Men när Cefas kom till Antiokia, trädde jag öppet upp mot honom, ty han hade befunnits skyldig till en försyndelse. 12Förut hade han nämligen ätit tillsammans med hedningarna; men så kommo några män dit från Jakob, och efter deras ankomst drog han sig tillbaka och höll sig undan, av fruktan för de omskurna.… Korshänvisningar Johannes 1:42 Och han förde honom till Jesus. Då såg Jesus på honom och sade: »Du är Simon, Johannes' son; du skall heta Cefas» (det betyder detsamma som Petrus). Apostagärningarna 11:19 De som hade blivit kringspridda genom den förföljelse som utbröt för Stefanus' skull drogo emellertid omkring ända till Fenicien och Cypern och Antiokia, men förkunnade icke ordet för andra än för judar. Apostagärningarna 11:20 Dock funnos bland dem några män från Cypern och Cyrene, som när de kommo till Antiokia, också talade till grekerna och för dem förkunnade evangelium om Herren Jesus. Apostagärningarna 11:22 Ryktet härom nådde församlingen i Jerusalem; och de sände då Barnabas till Antiokia. Apostagärningarna 11:27 Vid den tiden kommo några profeter från Jerusalem ned till Antiokia. Apostagärningarna 15:1 Men från Judeen kommo några män ditned och lärde bröderna så: »Om I icke låten omskära eder, såsom Moses har stadgat, så kunnen I icke bliva frälsta.» Apostagärningarna 15:5 Men några ifrån fariséernas parti, vilka hade kommit till tro, stodo upp och sade att man borde omskära dem och bjuda dem att hålla Moses' lag. Galaterbrevet 1:18 Först sedan, tre år därefter, for jag upp till Jerusalem, för att lära känna Cefas, och jag stannade hos honom femton dagar. Galaterbrevet 2:7 Tvärtom; de sågo att jag hade blivit betrodd med att förkunna evangelium för de oomskurna, likasom Petrus hade fått de omskurna på sin del -- Galaterbrevet 2:9 och när de nu förnummo vilken nåd som hade blivit mig given, räckte de mig och Barnabas handen till samarbete, både Jakob och Cefas och Johannes, de män som räknades för själva stödjepelarna; vi skulle verka bland hedningarna, och de bland de omskurna. |